黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> Columnist 專欄作家> Leon

如何表達(dá)不客氣

中國日報網(wǎng) 2012-12-05 17:09

分享到

 

我有一個朋友,因為工作關(guān)系經(jīng)常需要和外籍同事共事,這位老外非常客氣,每次交談后一定會習(xí)慣性地說聲謝謝,剛開始的時候我的朋友就簡單地說一聲You're welcome,但慢慢就發(fā)現(xiàn)了問題,就是Thank you百聽不膩,但這個不客氣如果總是說這一句就有些反胃,于是我也對這個簡單而卻具有很強實用意義的表達(dá)進行了收集,一起來學(xué)幾句吧!

如何表達(dá)不客氣

1 Don't mention it.

一般用在熟人之間,表示別和我見外,mention是提及的意思,如果不需要提及,表明友情至上,客套可以省略,所以尤其適合那些做人很講義氣,有些血性的人來用,我的一位以爺們自許的女同事覺得這句話非常適合自己,從那以后再邀請她幫忙的話,我連表達(dá)謝意的時候都覺得有些多余了,因為她總會一副“別和我見外”的表情。

2 Glad I could help.

很有人情味的正能量表達(dá),推薦給有愛的陽光少年。完整的表達(dá)是I'm glad that I could help you,口語表達(dá)中省略掉一些不必要的句子成分,也是我個人最常用的一個句子,在老友記中Ross曾經(jīng)使用過,我在和美國同事一起工作的時候有時會順手幫些小忙,自然用到這個句子的幾率就不低了。

3 Anytime,man.

Man在口語中非常常用,不一定是指代男人,一個女孩子遇到不爽的事情,也可以大吼一聲“Oh man!”而且man的發(fā)音一定是漢語拼音中的一聲,那樣抱怨才有味道。在這個句子里,man就是哥們的意思,女生表達(dá)的時候當(dāng)然可以換作girl,或者是my friend,而anytime my friend就沒有性別之分了,對陌生人甚至都可以這樣講,很禮貌。

4 Pleasure is all mine.

這個句子在好萊塢電影里有兩種常見用法,一種是傳統(tǒng)的紳士,幫一位Lady撿起一塊手帕后,女士微笑表示謝意,紳士微笑地說出這句話然后消失在人群中;另一種是追女孩的調(diào)皮男生,故意制造機會和女孩接觸,裝作不小心撞了下女孩,女孩的包掉到地上,男生撿起來以后然后帶著壞笑說出這句話。其實這句話和My pleasure沒什么區(qū)別,就是更禮貌一些,但使用不當(dāng),也可能更虛偽一些。

5 No worries.

這句話在澳洲更常用一些,表示不客氣,在美國類似的說法是have no worries,表示別擔(dān)心的意思,而在我實際和美國朋友交流的過程中他們可能會說not a problem或no problem更多一些,甚至就直接點頭說一下yep,畢竟,經(jīng)常互相幫忙就是朋友的常態(tài),每次感謝都費盡周折也不大可能。

6 No sweat.

小意思!和這個句子很類似的一個表達(dá)是Don't sweat it,是另外一個意思,即別擔(dān)心,往往用于安慰一個對未來感到焦慮的人,而no sweat則是表達(dá)輕松,幫一個小忙,小意思!

7 Don't thank me, thank God.

推薦給神的孩子,不多解釋。

無論在生活的哪個層面,互相幫忙都是值得倡導(dǎo)的一種態(tài)度,樂于助人不應(yīng)僅僅限于攢人品,更是一種傳遞正能量的過程,當(dāng)別人表達(dá)謝意的時候記得用上面的句子表達(dá)不客氣,如果你情急之下想不起來沒有關(guān)系,you're welcome這個句子一直安靜地坐在那里,隨時為你效勞,也許我們應(yīng)該對這個經(jīng)典的不客氣說聲Thank you。

相關(guān)閱讀

一起喝一杯吧!

關(guān)于蜜月的英文

關(guān)于求婚的英文

用英語聊聊唱K

如何用英語表達(dá)不開心

作者簡介:

如何表達(dá)不客氣

Leon,哈爾濱工業(yè)大學(xué)畢業(yè)。尚友雅思頻道主編,老友記骨灰粉,擅長托福和雅思口語,創(chuàng)作熱貼包括:跟著Leon沖30考托福系列;跟著Leon學(xué)口語系列。

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn