黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
最貴女藝人排行榜出爐 奧普拉榮登榜首
[ 2007-07-26 10:59 ]

聊天或許是廉價的,但是,美國名嘴奧普拉·溫弗瑞與人聊天決不廉價,她是美國報酬最高的電視明星。娛樂雜志《OK!》日前選出“10大最有錢女藝人排行榜”,早前已奪得《福布斯》百大名人之首的奧普拉再次雄踞榜首。 

TALK might be cheap, but Oprah is not, topping a list of the highest-paid television stars in the US.

Oprah Winfrey, host and supervising producer of The Oprah Winfrey Show, earns an estimated $US260 million a year, according to a list in TV Guide magazine's July 23 issue.

Music producer Simon Cowell, the blunt and often contentious British judge of American Idol, placed a distant second to Winfrey, with $US45 million for his role on the Fox network's smash hit talent show and other projects.

Courtroom chief Judge Judy (Judith Sheindlin), CBS News anchor Katie Couric and Scrubs actor Zach Braff round out the top five.

The list breaks down star salaries by category - prime-time TV, daytime, cable and news with a partial listing below:

TOP FIVE (all salaries in $US are per year)
Oprah Winfrey (The Oprah Winfrey Show): $260 million
Simon Cowell (American Idol): $45 million
Judge Sheindlin (Judge Judy): $30 million
Katie Couric (CBS Evening News Anchor): $15 million
Zach Braff (Scrubs): $6.3 million

(Agencies) 

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說