黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
稱奧巴馬被暗殺又當(dāng)賊 加拿大電臺遭炮轟
Canadian TV rapped for Obama assassination joke
[ 2009-05-27 16:26 ]

稱奧巴馬被暗殺又當(dāng)賊 加拿大電臺遭炮轟
Canada's public broadcaster was wrong to show a skit that joked about the possible assassination of U.S. President Barack Obama and suggested he could be a thief, an industry panel ruled on Monday.

 

Canada's public broadcaster was wrong to show a skit that joked about the possible assassination of US President Barack Obama and suggested he could be a thief, an industry panel ruled on Monday.

The New Year's Eve "Bye Bye" comedy program -- shown by the French-language Radio Canada network -- generated more than 200 complaints. In one segment, two hosts discussed Obama's election in November 2008. Obama, who took office in January, is the first black U.S. president.

"We're not racists. It will be good to have a Negro in the White House. It will be practical. Black on white, it will be easier to shoot him," one of the show's hosts remarked.

The Canadian Broadcasting Standards Council said it found "nothing redeeming in the allegedly comedic notion that an American president should be shot, still less that this would be easier to achieve because of the color of the president's skin. It was a disturbing, wounding, abusive racial comment."

The show also featured an interview with an actor pretending to be Obama. The host said, "The blacks, you all look alike," and then warned viewers to hide their purses.

The council said the comments and sketches breached regulations, adding they went "too far in terms of Canadian broadcast standards."

The producers of the show denied the skits had been racist, saying they had meant to mock the characters making the offensive remarks.

Polls show that Canadians like Obama far more than they do their own leaders. Tens of thousands turned up to cheer him when he made a brief visit to Ottawa in February. A spokeswoman for the US embassy said she did not know whether the White House had complained about the show.

 

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

加拿大某行業(yè)協(xié)會于本周一裁定,該國一家公共電臺在節(jié)目中拿美國總統(tǒng)開玩笑不當(dāng),節(jié)目稱奧巴馬有可能被暗殺,還暗示奧巴馬是個賊。

這家加拿大法語廣播電臺于去年元旦前夜播出了一檔名為“拜拜”的喜劇節(jié)目,遭到二百多位聽眾投訴。兩位主持人在某時段節(jié)目中討論奧巴馬在去年11月參選總統(tǒng)一事。奧巴馬于今年一月就職成為美國第一位非洲裔總統(tǒng)。

其中一位主持人評論道:“我們不是種族主義者。黑人入主白宮是件好事,這很實際,黑白分明,向他開槍也更容易。”

加拿大廣播標(biāo)準(zhǔn)委員會稱:“拿槍殺美國總統(tǒng)開玩笑這種所謂的幽默感毫不可取,而且提到總統(tǒng)的膚色便于進(jìn)行暗殺更讓人不能容忍。這是一種冒犯他人、令人傷心、惡意的種族主義言論。”

節(jié)目還采訪了一位假扮奧巴馬的演員。主持人說:“你們黑人都長得差不多”,并提醒觀眾看好錢包。

委員會稱,該節(jié)目的內(nèi)容和形式觸犯了條例,并稱他們“嚴(yán)重違反了加拿大廣播行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)”。

節(jié)目制片人否認(rèn)玩笑帶有種族主義性質(zhì),稱本意是嘲笑那些使用冒犯言論的人。

民調(diào)顯示,比起本國領(lǐng)導(dǎo)人來,加拿大人更衷情于奧巴馬。奧巴馬于今年二月短暫訪問渥太華期間,數(shù)萬名加拿大人向他歡呼致意。美國駐加拿大大使館的一位女發(fā)言人稱,她不知道白宮是否對該節(jié)目表示了不滿。

相關(guān)閱讀

《紐約郵報》漫畫影射奧巴馬是黑猩猩?

奧巴馬主持白宮滾彩蛋活動 慶復(fù)活節(jié)

奧巴馬為脫口秀失言道歉

奧巴馬也染發(fā)?

“奧巴馬熱”登陸羅馬時尚T臺

奧巴馬演講集熱銷日本 成英語教科書

(英語點津 實習(xí)生許雅寧編輯)

 

 Vocabulary:

breach:an infraction or violation, as of a law, trust, faith, or promise(觸犯,違背)

reprimand:a severe reproof or rebuke, esp. a formal one by a person in authority(懲戒,訓(xùn)斥)

 

 

 


英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
研究:寶寶睡前想聽媽媽講更多故事
朝鮮“試射”短程導(dǎo)彈
稱奧巴馬被暗殺又當(dāng)賊 加拿大電臺遭炮轟
端午節(jié)習(xí)俗大餐
可愛的“符號表情”emoticon
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
提升口語水平的妙句
My view of true love
殺豬or殺驢——老外回答之噴飯版
熱門國家學(xué)費高低狀況一覽
‘我的青春誰做主’怎么翻譯好?