黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

網(wǎng)絡(luò)攻擊 cyber attack

[ 2009-12-24 15:52]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)近日正在調(diào)查針對(duì)花旗集團(tuán)的黑客攻擊案,花旗可能損失數(shù)千萬(wàn)美元。據(jù)FBI估計(jì),去年美國(guó)因各種網(wǎng)絡(luò)犯罪造成的損失超過2.6億美元,針對(duì)企業(yè)的網(wǎng)絡(luò)黑客攻擊呈迅速蔓延之勢(shì)。

請(qǐng)看外電的報(bào)道:

The cyber attack, believed to be linked to a Russian gang, was aimed at Citigroup's Citibank subsidiary, according to unnamed government officials.

據(jù)不愿透露姓名的政府官員透露,此次網(wǎng)絡(luò)攻擊的目標(biāo)是花旗集團(tuán)下屬的花旗銀行,據(jù)稱此次網(wǎng)絡(luò)攻擊與俄羅斯的一個(gè)犯罪組織有關(guān)。

文中的cyber attack就是指“網(wǎng)絡(luò)攻擊”。此次花旗集團(tuán)受到的是computer hacking(電腦黑客攻擊)。Hacker通過third party systems(第三方系統(tǒng))入侵了花旗集團(tuán)的網(wǎng)絡(luò)。花旗銀行稱,這并不是一起isolated case(孤立案件)。為了保護(hù)cyber security(網(wǎng)絡(luò)安全),奧巴馬任命了美國(guó)首位cyber security coordinator(網(wǎng)絡(luò)安全協(xié)調(diào)官)。

很多人會(huì)在工作時(shí)間cyber-loafing(網(wǎng)上閑逛,在工作時(shí)間上網(wǎng)看與工作無(wú)關(guān)的東西, 如網(wǎng)上炒股、購(gòu)買私人用品等);如今online shopping(網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物)非常流行,感恩節(jié)后,人們還會(huì)度過一個(gè)Cyber Monday(網(wǎng)絡(luò)星期一 ,美國(guó)感恩節(jié)過后的第一個(gè)星期一,很多人利用網(wǎng)絡(luò)大量采購(gòu)圣誕禮品);而日本的cyber café(網(wǎng)絡(luò)咖啡館)不僅為人們提供休閑、上網(wǎng),還向失業(yè)者提供長(zhǎng)期的住宿服務(wù),可謂是失業(yè)者的避風(fēng)港。

相關(guān)閱讀

網(wǎng)絡(luò)惡作劇 web/online hoax

網(wǎng)絡(luò)發(fā)言人 web spokesman

僵尸電腦 zombie computer

網(wǎng)絡(luò)釣魚 phishing

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

更多精彩

2009年雙語(yǔ)新聞十大看點(diǎn)

英語(yǔ)點(diǎn)津2009年度十大金曲

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn