黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

世界杯25場比賽將采用3D轉播
3D TV to face global test in soccer World Cup

[ 2010-04-12 14:10]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在經(jīng)歷過《阿凡達》等3D電影帶來的絕妙觀影體驗后,全世界的球迷們有望在今年南非世界杯期間通過3D技術觀看精彩賽事。日前,索尼公司與國際足聯(lián)宣布將聯(lián)手打造全球首屆“3D世界杯”。國際足聯(lián)已正式宣布了3D轉播的具體場次,其中包括在5個比賽場地共計25場比賽中采用專業(yè)3D攝像機拍攝,并通過首次駛入世界杯賽場的3D轉播車實現(xiàn)3D轉播。為了讓更多人享受3D世界杯,國際足聯(lián)正在進行一項全球公眾3D觀賞計劃,該計劃包括選擇定點影院播出8場比賽,并將在全球26個國家設立面向公眾的高清3D世界杯觀賞地點。

世界杯25場比賽將采用3D轉播

世界杯25場比賽將采用3D轉播

Hundreds of thousands of soccer fans are likely to get their first taste of live 3D viewing during this year's World Cup, the vast majority of them in cinemas rather than at home, according to football body FIFA.

Hundreds of thousands of soccer fans are likely to get their first taste of live 3D viewing during this year's World Cup, the vast majority of them in cinemas rather than at home, according to football body FIFA.

Together with partner Sony, FIFA plans to supply 25 World Cup matches in the immersive 3D technology made popular in cinemas by blockbuster movie Avatar and expected to spread to living rooms around the world this year.

Viewers with 3D television sets who live in a country where the broadcaster with World Cup rights also has 3D capabilities will also be able to watch live in 3D at home -- if they are not put off by the need to wear special glasses.

Currently, Disney's ESPN in the United States, Prisa's Sogecable in Spain and Korea's SBS have live 3D rights. More such deals are expected to be announced "shortly," FIFA's TV Director Niclas Ericson said.

In some countries, home 3D viewing will not be an option. For example, in Britain only BSkyB will have a 3D channel by the start of the World Cup in June, but the rights are held by ITV and the publicly-owned BBC.

Asked at a London media event on Thursday how many viewers were likely to watch World Cup games live in 3D, Ericson said: "We hope it will be at least a few hundred thousand per match," adding that most of the audience was likely to be in cinemas.

Rights for cinemas and entertainment venues are being managed by Swiss-based Aruna Media AG, which plans to broadcast live to about 26 countries and is in advanced discussions with several major markets, FIFA and Sony said.

Sony hopes the tournament will whet viewers' appetite for 3D, an industry still in its infancy, with several competing technologies and very few TV sets in homes. It plans to show 3D promotional trailers in thousands of retail stores worldwide.

The Japanese electronics giant will start selling its own 3D TVs in early June in Japan. Rivals LG, Panasonic and Samsung have all also recently unveiled 3D offerings.

Technology research firm iSuppli expects about 4.2 million 3D TV sets to be sold worldwide this year at an average price of $1,768. That should rise to 78 million sets by 2015, worth a total of $64.4 billion, iSuppli forecasts.

Much is at stake for Sony, which will need to show it can translate its expertise in 3D hardware and film content to the very different environment of sports, where fast-moving action can mean blurry images and even induce nausea in viewers.

"It will be a much richer experience, there's a lot of depth to it. It won't be similar to the Hollywood experience where there's a lot of in-your-face Wow! type of effects," David Bush, Marketing Director of Sony Professional," told Reuters TV.

"What we expect to replicate is the experience of being in the stadium."

相關閱讀

比利時報紙出3D版 廣告變立體

南非:舉辦世界杯或增加艾滋病感染率

(Agencies)

世界杯25場比賽將采用3D轉播

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn