黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

假結(jié)婚 bogus marriage

[ 2010-09-19 16:35]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

加拿大移民部長近日表示投資移民加拿大個人資產(chǎn)及直接投資金額要求將會倍增,個人資產(chǎn)從80萬增至160萬,直接投資金額從40萬增至80萬。此外,加拿大將嚴厲打擊假結(jié)婚移民申請。去年加拿大駐港使館接獲的4000多宗家庭團聚申請中,逾半因假結(jié)婚被拒,這些申請絕大部分是居于華南的中國申請人。

請看新華社的報道:

Canadian officials are becoming more skilled at spotting fake documents and bogus marriages. Some gangs use the same apartment backdrops for all of their photographs of supposed brides and grooms, and make the same mistake on all their forged documents.

加拿大官員在識別假文件和假結(jié)婚案例時越來越熟練了。一些犯罪團伙給假結(jié)婚的新娘和新郎使用相同的住宅作背景,而且他們所有的假文件中所犯的錯誤均有雷同之處。

在上面的報道中,bogus marriage就是為了移民外國而辦理的“假結(jié)婚”,bogus的意思是“假的,偽造的”,請看例子:The reporter could not get to see the minister, so she made up a completely bogus interview with him.(記者見不到那位部長,于是她虛構(gòu)了一篇對他的采訪。)

假結(jié)婚行為是immigration fraud(入境移民詐騙)的一種手段。提供假結(jié)婚移民幫助的公司是bogus company(皮包公司),他們所偽造的文件就是bogus documentsforged documents

相關(guān)閱讀

“造假 ”英文怎么說

婚奴 marriage slave

皮包公司 bogus company

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn