黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

既得利益集團(tuán) vested interest groups

[ 2010-10-18 09:43]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

十七屆五中全會(huì)近日在京召開,為期四天的會(huì)議將審議未來(lái)五年中國(guó)的國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展規(guī)劃,即“十二五”規(guī)劃。縮小貧富差距、改革收入分配體制等事關(guān)民生的議題將有望成為焦點(diǎn), 而這其中面臨的最大阻礙可謂來(lái)自既得利益集團(tuán)。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

To implement the concept will require restricting? vested interest groups and effective law enforcement, researchers and legislators said.

研究人員和立法人士均表示,為了踐行(包容性增長(zhǎng))這一理念,就需要限制既得利益集團(tuán),并促成各項(xiàng)法律的有效實(shí)施。

文中的vested interest groups就是指“既得利益集團(tuán)”,vested interest既可以表示“既得權(quán)利”,也可以表示“特權(quán)階層”,而interest group則是指“利益團(tuán)體”。所謂既得利益,是指借助于公共權(quán)力謀取私人或部門的特殊的、非正常的或不正當(dāng)?shù)睦妗?/p>

本屆會(huì)議中還將重點(diǎn)討論如何實(shí)現(xiàn)inclusive growth(包容性增長(zhǎng)),最基本的含義是公平合理地分享經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),以及如何實(shí)現(xiàn)social equality and justice(社會(huì)公平和正義),并解決unequal distribution of income(收入分配不公)等問(wèn)題。

相關(guān)閱讀

公開征求意見 solicit public opinion

主力軍 major driving force

工資形成機(jī)制 wage formation mechanism

包容性增長(zhǎng) inclusive growth

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn