黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

愛情名句大排行 莎翁不敵勃朗特
Bronte beats Shakespeare for romantic lines

[ 2011-02-12 08:41]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

愛情名句大排行 莎翁不敵勃朗特

England's most famous playwright, William Shakespeare, came third with a line from his play about star-crossed lovers "Romeo and Juliet": "But soft! What light through yonder window breaks? It is the east and Juliet is the sun."

Britons have chosen a line from Emily Bronte's novel "Wuthering Heights" as the most romantic in English literature -- just in time for Valentine's Day.

A poll of 2,000 adults commissioned by Warner Home Video to mark the DVD release of the romantic comedy "Going the Distance" showed 20 percent of respondents chose the line: "whatever our souls are made of, his and mine are the same."

Fictional character Catherine Earnshaw's comment on her love for Heathcliff was followed by Winnie-The-Pooh, the fictional bear created by English writer AA Milne: "If you live to be 100, I hope I live to be 100 minus one day, so I never have to live without you."

England's most famous playwright, William Shakespeare, came third with a line from his play about star-crossed lovers "Romeo and Juliet": "But soft! What light through yonder window breaks? It is the east and Juliet is the sun."

A list of quotes and their ranking by respondents follows:

1. "Whatever our souls are made of, his and mine are the same" - Emily Bronte

2. "If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day so I never have to live without you" - A A Milne

3. "But soft! What light through yonder window breaks? It is the east and Juliet is the sun" - Shakespeare "Romeo and Juliet"

4. "He was my North, my South, my East and West, My working week and my Sunday rest, My noon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last forever: I was wrong" - W.H. Auden

5. "You know you're in love when you don't want to fall asleep because reality is finally better than your dreams" - Dr. Seuss

6. "When you fall in love, it is a temporary madness. It erupts like an earthquake, and then it subsides. And when it subsides, you have to make a decision. You have to work out whether your roots are become so entwined together that it is inconceivable that you should ever part" - "Captain Corelli's Mandolin"

7. "Grow old along with me! The best is yet to be" - Robert Browning

8. "For you see, each day I love you more. Today more than yesterday and less than tomorrow" - Rosemonde Gerard

9. "But to see her was to love her, love but her, and love her forever" - Robert Burns

10. "I hope before long to press you in my arms and shall shower on you a million burning kisses as under the Equator" - Napoleon Bonaparte's 1796 dispatch to wife Josephine.

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

在情人節(jié)來臨之際,英國人認為英國文學中最浪漫的情話來自艾米莉?勃朗特的小說《呼嘯山莊》。

這項涵蓋了2000名成人的調查是由華納家庭錄影公司開展的,目的是為了紀念愛情喜劇《遠距離愛情》發(fā)行DVD版本。調查顯示,20%的應答者選擇了這句話:“不論我們的靈魂是什么做成的,他的和我的是一模一樣的。”

這是小說中的人物凱瑟琳?恩肖在訴說她對希思克利夫的愛意。緊隨其后的是英國作家A?A?米爾恩創(chuàng)作的卡通人物小熊維尼說的話:“假如你的壽命是100年,那我希望自己活到100歲的前一天,因為那樣我的生命中每天都有你。”

英國最著名的劇作家威廉?莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中的這句話排在第三位:“噓!那邊窗戶里亮起的是什么光?哦,那是東方,朱麗葉就是太陽!”《羅密歐與朱麗葉》講述的一對苦命戀人的故事。

以下是應答者評選出的愛情名句排行榜:

1.“不論我們的靈魂是什么做成的,他的和我的是一模一樣的。”——艾米莉?勃朗特

2.“假如你的壽命是100年,那我希望自己活到100歲的前一天,因為那樣我的生命中每天都有你。”——A?A?米爾恩

3.“噓!那邊窗戶里亮起的是什么光?哦,那是東方,朱麗葉就是太陽!”——莎士比亞,《羅密歐與朱麗葉》

4.“他是我的南北,我的西東。是我作息的意義。是我的日夜,歡唱談話的內容。我以為愛會永恒不朽……我錯了。”——W?H?奧登

5.“當你終于因為現實比夢境更美而無法入睡時,你戀愛了。”——蘇斯博士

6.“愛情是一種暫時的瘋狂。它像地震一樣爆發(fā),然后又平息。而當它平息時,你得做出一個判斷。你得弄清楚你同他是否已經盤根錯節(jié)地成為一體,以至無法分開。”——《柯萊利上尉的曼陀林》

7.“和我一起慢慢變老吧!最好的日子還在后頭。”——羅伯特?布朗寧

8.“你知道嗎?我每天都愛你更多。今天愛的比昨天多,明天愛的比今天多。”——羅絲蒙德?杰拉德

9.“誰見她就會愛她,誰愛她就會永遠愛她。”——羅伯特?彭斯

10.“希望不久我將把你緊緊地摟在懷中,吻你億萬次,像在赤道下面那樣熾烈的吻。”——拿破侖?波拿巴1796年發(fā)給妻子約瑟芬的快信

相關閱讀

情人節(jié)“甜言蜜語”大全

伊朗頒布情人節(jié)禁令 抵制西方文化

澳調查:浪漫喜劇影響大眾愛情觀

情人節(jié)約會:女人偏愛共進晚餐 然后跳舞

英國戀人群赴希臘島 舉行“媽媽咪呀”婚禮

去意大利朱麗葉故居舉行浪漫婚禮!

英國人愛寵物勝于愛戀人

情人節(jié)愛心美味甜點DIY

情人節(jié)另類促銷:用槍支換情趣用品

Winnie the Pooh 小熊維尼的人生哲學

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

star-crossed: not able to be happy because of bad luck or fate(命運乖蹇的;不幸的)

yonder: that is over there; that you can see over there(那里的;那邊的)

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn