黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

網(wǎng)上約會(huì)有技巧 上傳照片學(xué)問大
The science of sex: Secret online dating tips revealed by Harvard math majors (in graph form, of course)

[ 2011-05-25 08:26]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

網(wǎng)上約會(huì)有技巧 上傳照片學(xué)問大

Whisper it: The OkTrends blog takes the data from OkCupid and crunches it into tips for online daters.

More people have ventured into the potentially hazardous waters of online dating than would care to admit - and some of their adventures have been truly hair-raising.

Now a group of former Harvard math majors are crunching the data to reveal the secret tips of the online dater, displaying them in - naturally - graph form.

Men, for example, should show off their six pack if they have one - but only if they're young. Meanwhile women should always flirt with the camera - but men should look aloof.

The OkTrends blog found at dating website OkCupid have been charting various trends - such as how long relationships last among Twitter users - since 2009.

One of the blog's tips is to ask your date if they've ever wanted to run away to sea, whether they enjoyed the Blair Witch Project, or their past travel experiences.

The reasoning, the bloggers explained, was that according to the thousands of multiple choice 'match questions' answered by OkCupid's seven million users, couples who met on the site agreed most often on three questions in particular: 'Do you like horror movies?', 'Have you ever travelled around another country alone?', and 'Wouldn't it be fun to chuck it all and go live on a sailboat?'

Experts told the LATimes that these types of questions are measuring the 'openness to experience' or the O Factor.

'People who seek stimulation and adventure... they'd be less likely to establish and comfortably maintain a relationship with very traditional, conservative, unimaginative, risk-avoidant individuals,' said Western Carolina psychology department head David McCord.

Women were also told to flirty with the camera for their profile photo. If they made what OkCupid called 'flirty-face', they received on average 1.5 additional messages per month.

That's because a woman's smile is well-documented as a signal of sexual interest. 'Flirty smiles trigger what we call men's sexual over-perception bias,' Dr Buss said.

Only, however, for women. Men were ordered to be aloof on camera. When they did so, they had a roughly 90 per cent success rate with their emails than otherwise.

The data also showed that women who took their 'flirty-face' to the next level by showing a bit of cleavage had better results - vastly better results as they got older. For men, the inverse is true. Male online daters should show off their six packs in their profile pictures, but only if they are young.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

很多人會(huì)大膽嘗試網(wǎng)上約會(huì)這一存在潛在危險(xiǎn)的事情而不愿承認(rèn),而且其中一些人的網(wǎng)上約會(huì)經(jīng)歷還相當(dāng)聳人聽聞。

目前一組曾經(jīng)就讀哈佛大學(xué)數(shù)學(xué)專業(yè)的研究人員正在分析數(shù)據(jù),試圖揭示網(wǎng)上約會(huì)的訣竅,并用圖像的形式自然地展現(xiàn)出來。

例如,男性如果有腹肌的話就應(yīng)該展示出來,不過前提是他們是年輕男性。而女性則應(yīng)該在鏡頭前作出挑逗的表情,但男性應(yīng)該看起來冷漠些。

約會(huì)網(wǎng)站OkCupid的OkTrends博客自2009年以來一直在跟蹤各種約會(huì)趨勢,例如Twitter用戶之間的戀情持續(xù)多久。

該博客的建議之一就是問你的約會(huì)對(duì)象想不想去海邊,或覺得電影《女巫布萊爾》好不好看,或者問他們以往的旅游經(jīng)歷。

博主解釋原因時(shí)說,從向OkCupid的700萬用戶發(fā)出的數(shù)千份多選題的答復(fù)來看,那些在網(wǎng)上相遇的情侶提得最多的三個(gè)問題是“你喜歡恐怖電影嗎?”“你曾經(jīng)獨(dú)自到另一個(gè)國家旅游嗎?”還有“如果拋下一切到帆船上生活,豈不是很有趣?”

專家告訴《洛杉磯時(shí)報(bào)》說,這種問題衡量的是“經(jīng)驗(yàn)開放性”或人格的開放性。

西卡羅萊納大學(xué)心理系主任戴維?麥科德說:“那些尋求刺激和冒險(xiǎn)的人不大可能和十分傳統(tǒng)、保守、缺乏想象力、不愿冒險(xiǎn)的人確立并輕松地維持戀情關(guān)系。”

女性收到的建議則是在拍攝個(gè)人資料照片時(shí)作出挑逗的表情。如果她們作出OkCupid所謂的“挑逗表情”,她們平均每月收到的約會(huì)信息會(huì)多出1.5條。

這是因?yàn)橛谐浞值淖C據(jù)證明,女性的笑容預(yù)示著性趣。布斯博士說:“挑逗的笑誘發(fā)了所謂的男性對(duì)于性的感知偏見。”

不過挑逗的笑容只對(duì)女性有效。男性得到的建議則是在鏡頭前表現(xiàn)得冷漠。如果他們做出這種表情,他們發(fā)出的約會(huì)電郵的成功率將達(dá)到90%左右。

數(shù)據(jù)還顯示,做出“挑逗表情”的女性如果再露出一點(diǎn)乳溝,效果會(huì)更好,尤其是那些年紀(jì)更大的女性,這么做會(huì)大大加分。對(duì)于男性而言,則正好相反。網(wǎng)上約會(huì)的男性在個(gè)人資料的照片上應(yīng)該展示自己的腹肌,但前提是他們是年輕男性。

相關(guān)閱讀

紐約:戀愛教練教你網(wǎng)上約會(huì)

西班牙女性最會(huì)網(wǎng)上調(diào)情 美國倒數(shù)第二

情人節(jié)“誘人”指南 教你取悅心上人

美國:大齡單身上網(wǎng)求愛日漸流行

情人節(jié)“誘人”指南 教你取悅心上人

網(wǎng)上約會(huì)流行 紐約當(dāng)選最佳單身城市

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

hair-raising: extremely frightening but often exciting(使人毛發(fā)直立的;驚險(xiǎn)的)

crunch: to deal with large amounts of data very quickly (快速大量地)處理信息

six pack: stomach muscles that are very strong and that you can see clearly across somebody's stomach(塊塊隆起的腹肌)

aloof: not friendly or interested in other people(冷漠;冷淡)

chart: to record or follow the progress or development of somebody/something 記錄,跟蹤(進(jìn)展或發(fā)展)

chuck: to throw something carelessly or without much thought (隨便或貿(mào)然地)扔,拋

O Factor: 心理學(xué)上的開放性因素,包含“開放,創(chuàng)造性,思路新”等人格特質(zhì)。

well-documented: 證據(jù)充分的;有大量文件證明的

cleavage: the space between a woman's breasts that can be seen above a dress that does not completely cover them (婦女穿低胸服時(shí)露出的)乳溝

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn