黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

美國(guó)公布白宮公務(wù)員年薪 今年人均8.2萬(wàn)
White House to pay $37 million in salaries for 2011

[ 2011-07-05 08:54]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

據(jù)新發(fā)布的一項(xiàng)報(bào)告,美國(guó)白宮今年將拿出3712萬(wàn)美元來(lái)支付454名工作人員的工資。美國(guó)政府內(nèi)部收入懸殊,約30%的員工每年能拿到10萬(wàn)到20萬(wàn)美元,而有相當(dāng)一部分員工的年薪還不到5萬(wàn)美元。2011年美國(guó)白宮公務(wù)員的平均年收入為8.2萬(wàn)美元,而上一年度的平均年薪為8.3萬(wàn)美元。早在1995年,國(guó)會(huì)就要求白宮遞交白宮工作人員頭銜及薪水的報(bào)告。白宮薪水最高的工作人員包括白宮國(guó)土安全和反恐顧問(wèn)布倫南、白宮發(fā)言人卡尼等。

美國(guó)公布白宮公務(wù)員年薪 今年人均8.2萬(wàn)

美國(guó)公布白宮公務(wù)員年薪 今年人均8.2萬(wàn)

The White House is seen in front of the Washington Monument and the Jefferson Memorial in Washington.

The White House said on Friday it will pay $37,121,463 in salaries for 454 employees in 2011.

Three policy advisors have a salary of zero, while more than 20 make the highest pay grade: $172,200.

More than 30 percent earn between $100,000 and $200,000 a year while 154 take home less than $50,000, according to the 2011 annual report on White House staff.

The top dollar group includes John Brennan, Assistant to the President for Homeland Security and Counterrorism; Press Secretary James Carney; William Daley, Chief of Staff; and Director of Speechwriting Jonathan Favreau.

The average White House salary in 2011 is about $82,000.

In 2010, the White House paid out $38,796,307 for 469 employees, an average of nearly $83,000 a year.

Since 1995 Congress has required the White House to deliver a report listing the salary and title of every employee.

The Administration has posted the report online each year that President Barack Obama has been in office, "consistent with President Obama's commitment to transparency," the 2011 report states.

相關(guān)閱讀

奧巴馬宣布白宮工作人員守則

公開(kāi)的秘密:美總統(tǒng)簽名多為機(jī)器代勞

白宮首次任命“男同”為社交秘書

(Agencies)

美國(guó)公布白宮公務(wù)員年薪 今年人均8.2萬(wàn)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生史莉萍 編輯陳丹妮)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn