黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

奧巴馬“就業(yè)振興計(jì)劃”英文表達(dá)

[ 2011-09-08 13:50]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

據(jù)知情人士透露,奧巴馬總統(tǒng)正在考慮推出總額約3000億美元的就業(yè)計(jì)劃。他計(jì)劃在明年通過削減稅收、加大基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)投入、聯(lián)邦政府與地方政府直接補(bǔ)助等舉措向美國經(jīng)濟(jì)注入逾3000億美元資金。

請(qǐng)看外電的報(bào)道:

President Barack Obama, facing waning confidence among Americans in his economic stewardship, plans to lay out a $300 billion job-creation package on Thursday.

眼下美國人對(duì)奧巴馬領(lǐng)導(dǎo)下的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)越來越?jīng)]有信心,為此奧巴馬總統(tǒng)計(jì)劃于周四推出3000億美元的就業(yè)振興計(jì)劃。

上文報(bào)道中的job-creation package就是奧巴馬計(jì)劃推出的巨額“就業(yè)振興計(jì)劃”,此舉是為了boosting jobs(促進(jìn)就業(yè)),以應(yīng)對(duì)當(dāng)前的high unemployment rate(高失業(yè)率)。Package在這里的意思是“一攬子計(jì)劃”,我國在2008年底曾推出過4萬億的stimulus package(經(jīng)濟(jì)刺激一攬子計(jì)劃)。

與此同時(shí),由于經(jīng)濟(jì)持續(xù)低迷,民眾對(duì)奧巴馬本人的job approval rating(工作滿意度)在新一輪民調(diào)中低至44%。為改善經(jīng)濟(jì)和就業(yè)狀況,奧巴馬計(jì)劃采取的措施包括infrastructure spending(基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)投入)、business tax breaks(商業(yè)投資稅務(wù)扣減)、將payroll tax cut(勞工薪資所得稅減免)延長1年、并延長發(fā)放aid for the long-term unemployed(長期失業(yè)救助金)的時(shí)間。

相關(guān)閱讀

就業(yè)歧視 employment discrimination

調(diào)查失業(yè)率 surveyed unemployment rate

就業(yè)預(yù)警機(jī)制 job alert system

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn