黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

研究:散播流言能讓人平靜 有益健康
Gossip 'helps calm you down'

[ 2012-01-19 16:49]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

研究:散播流言能讓人平靜 有益健康

The study showed that passing on rumours could help us monitor people who behave badly and prevent each other from being exploited by malicious individuals

Get Flash Player

Gossip is healthy because it helps calm you down and is important in maintaining social order, a new study claims.

Idle chatter in the workplace or over a coffee is often viewed as a damaging habit which spreads salacious rumours and harms people's reputations.

But new research suggests gossip could actually lower stress and help people overcome the frustration of seeing someone doing something wrong and getting away with it.

Psychologists from the University of California, Berkeley, found that volunteers' heart rates rose when they observed someone misbehaving, but that this stopped when they were allowed to discuss what they had seen with others.

The study, published in the Journal of Personality and Social Psychology, focused on "prosocial" gossip which helps spread information about dishonest people rather than voyeuristic chatter about celebrities' love lives, the researchers said.

In a trial designed to determine how strong our urge is to spread gossip, some participants even said they would spend money in order to send a note warning others about people they had seen cheating in a trust exercise.

Prof Robb Willer, one of the researchers, said: "Spreading information about the person whom they had seen behave badly tended to make people feel better, quieting the frustration that drove their gossip."

The study also showed that passing on rumours could help us monitor people who behave badly and prevent each other from being exploited by malicious individuals, Prof Willer added.

In an online trust game where players could lower their chances of winning by warning others about cheaters, the threat of being the subject of bad gossip encouraged people to play more fairly.

Prof Willer said: "Gossip gets a bad rap, but we're finding evidence that it plays a critical role in the maintenance of social order."

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

一項新研究稱,散播流言有益健康,因為散播流言能讓人平靜下來,對于維持社會秩序也很重要。

在工作場所閑聊或邊喝咖啡邊聊天常被視為有害的習(xí)慣,因為它會傳播下流的謠言,損害人們的名譽。

然而新研究顯示,散播流言其實能減輕壓力,幫助人們克服看到有人做錯事卻沒受懲罰的挫敗感。

來自加利福尼亞大學(xué)伯克利分校的心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),當(dāng)參加研究的志愿者看到某些人行為不端時心跳會加速,但當(dāng)他們可以和別人談?wù)撟约核吹降氖虑闀r心跳又會恢復(fù)正常。

該研究發(fā)表在《個性與社會心理學(xué)雜志》上。研究者稱,這一研究關(guān)注的是幫助散播有關(guān)不正直的人的信息的“親社會”流言,而非談?wù)撁烁星樯畹母Q淫狂式的流言。

為了明確了解我們散播流言的欲望有多強烈,研究人員開展了一個試驗,試驗中有些參與者甚至表示,會花錢寄信警告別人要提防那個自己發(fā)現(xiàn)在信任練習(xí)中作弊的人。

其中一位研究人員羅伯?維勒教授說:“散播有關(guān)行為不端的人的信息會讓人們感覺好一些,撫平那種促使他們?nèi)ド⒉チ餮缘拇鞌「小!?/p>

維勒教授補充說,研究還顯示,散播流言能幫助人們監(jiān)督那些行為不端的人,并防止大家受到惡人的利用。

在一個網(wǎng)上信任游戲中,如果玩家向他人告發(fā)作弊者,作弊者獲勝的機會就會降低,害怕成為不利流言的主角的威脅鼓勵人們更公平地玩游戲。

維勒教授說:“盡管人們對流言怨聲很多,但我們找到了證據(jù)證明它在維持社會秩序方面也發(fā)揮著重要的作用。”

相關(guān)閱讀

研究:人們更易聽信流言蜚語

研究:流言蜚語很強大

美國:員工下班常聚會 傳播流言拉關(guān)系

調(diào)查:男人更愛八卦

辦公室“閑聊族”的敏感話題

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

salacious: 猥褻的,淫蕩的

get away with: 僥幸逃脫,逃脫處罰

prosocial: 親社會的,忠實于既定社會道德準(zhǔn)則的

voyeuristic: 窺淫狂的

bad rap: 口碑差

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn