黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

各國(guó)奧運(yùn)獎(jiǎng)勵(lì)大盤點(diǎn) 獎(jiǎng)金可達(dá)60萬(wàn)英鎊
The countries who pay athletes up to £600,000 for Olympic success

[ 2012-07-31 08:51] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

各國(guó)奧運(yùn)獎(jiǎng)勵(lì)大盤點(diǎn) 獎(jiǎng)金可達(dá)60萬(wàn)英鎊

Incentivised: Malysia's Wei Chong Lee could walk away with about £400,000 plus a gold bar worth some £380,000 if he wins the Olympic badminton

Team GB athletes who win gold at this year's home Olympics will be immortalised in the national memory. But for competitors from some other nations, prestige isn't the only thing driving them on.

Virtually all the world's national Olympic committees will be offering cash rewards to athletes who take gold in theirdisciplines.

Except Britain, which maintains that victory is its own reward.

A gold medalist from Malaysia will walk away with about £400,000, for example. But if they emerge triumphant from badminton, the country's strongest sport, they will receive an additional lump of gold - literally - worth some £380,000, The Sunday Times reports.

A gold medallist from Russia's remote Chelyabinsk region, meanwhile, will walk away with a £600,000 reward.

For Team GB stars the rewards are far less tangible. From the moment any take gold, the Royal Mail will begin designing a stamp bearing their image and deliver them to 500 post offices for sale the following day.

The champions' stamps will be available in books of six for £3.60 or individually for 60p - to be immortalised forever among philatelists.

UK athletes could be forgiven then for looking enviously at the incentives on offer to their international rivals.

The Indian government will be offering coaching jobs to its athletes who win medals, the country's sports minister Ajay Maken has announced.

Of the nations that finished in the top 10 of total medal hauls at Beijing four years ago, Italy is the most generous to its stars. It offers £116,000 for a gold.

The basic payment on offer to Russian athletes is £85,000, but that can hiked up significantly by regional bonuses. The US will pay a not to be sniffed at £15,000 to a gold medallist, while Austria and Germany will pay just under £13,000.

Still, with fat sponsorship deals on offer and the prospect of punditry work with broadcasters at future Games and related events, Team GB stars are unlikely to go hungry in years to come.

(Read by Rosie Tuck. Rosie Tuck is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

在本次主場(chǎng)奧運(yùn)會(huì)中獲得金牌的英國(guó)運(yùn)動(dòng)員無(wú)疑將在英國(guó)名垂青史,但對(duì)一些其他國(guó)家的運(yùn)動(dòng)員來(lái)說(shuō),催他們奮進(jìn)的動(dòng)力可不僅僅是參加奧運(yùn)所能獲得的榮譽(yù)和地位。

實(shí)際上,世界上所有國(guó)家的奧委會(huì)都會(huì)給予那些在各自項(xiàng)目獲得金牌的選手現(xiàn)金獎(jiǎng)勵(lì)。

除了依然認(rèn)為勝利本身就是獎(jiǎng)賞的英國(guó)。

據(jù)《星期日泰晤士報(bào)》報(bào)道,一位馬來(lái)西亞金牌獲得者可以領(lǐng)取40萬(wàn)英鎊的獎(jiǎng)金,而如果他們?cè)诒緡?guó)最強(qiáng)的項(xiàng)目羽毛球上獲得金牌,除了40萬(wàn)英鎊獎(jiǎng)金,他們還將獲得一塊價(jià)值38萬(wàn)英鎊的金條。

一位來(lái)自俄羅斯偏遠(yuǎn)地區(qū)車?yán)镅刨e斯克地區(qū)的選手如果獲得金牌,將得到高達(dá)60萬(wàn)英鎊的獎(jiǎng)金。

然而英國(guó)隊(duì)的明星們獲得的獎(jiǎng)勵(lì)相比之下則抽象得多。一旦有英國(guó)運(yùn)動(dòng)員拿了金牌,英國(guó)皇家郵政就會(huì)即刻開(kāi)始設(shè)計(jì)一款印有該運(yùn)動(dòng)員頭像的郵票,并在第二天發(fā)送至全國(guó)500家郵局對(duì)外發(fā)售。

印有冠軍頭像的郵票將會(huì)以每套6張,3.6英鎊的價(jià)格或單張60便士的價(jià)格發(fā)售——在集郵者的世界中永垂不朽。

因此,英國(guó)運(yùn)動(dòng)員們?nèi)绻麑?duì)其國(guó)外競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的獎(jiǎng)金面露妒色是可以原諒的。

印度體育部長(zhǎng)阿賈?梅肯已經(jīng)宣布,印度政府將為獲得獎(jiǎng)牌的運(yùn)動(dòng)員提供教練工作。

在四年前北京奧運(yùn)會(huì)獎(jiǎng)牌榜前十名的國(guó)家中,意大利是最慷慨的國(guó)家,其獲得金牌的運(yùn)動(dòng)員可以得到11.6萬(wàn)英鎊的獎(jiǎng)金。

俄羅斯選手獲得金牌的最低獎(jiǎng)勵(lì)是8.5萬(wàn)英鎊,但加上地方獎(jiǎng)金,數(shù)額也相當(dāng)可觀。美國(guó)付給金牌運(yùn)動(dòng)員的獎(jiǎng)金是1.5萬(wàn)英鎊,還能讓人勉強(qiáng)接受,而奧地利和德國(guó)的獎(jiǎng)金只有不到1.3萬(wàn)英鎊。

不過(guò),豐厚的贊助費(fèi)用和與廣播員一同在未來(lái)奧運(yùn)會(huì)及相關(guān)賽事的權(quán)威解說(shuō)工作使得英國(guó)的獎(jiǎng)牌獲得者們?cè)谖磥?lái)數(shù)年里還不至于挨餓。

相關(guān)閱讀

埃及奧委會(huì)為運(yùn)動(dòng)員提供“山寨”訓(xùn)練服

倫敦奧運(yùn)村發(fā)15萬(wàn)只避孕套創(chuàng)紀(jì)錄

德國(guó)人譏笑倫敦奧運(yùn)會(huì)變“奧運(yùn)災(zāi)難”

倫敦出租車司機(jī)集會(huì)示威 抗議奧運(yùn)交通管制

倫敦奧運(yùn)門票銷售出錯(cuò) 花樣游泳多售出1萬(wàn)張

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

GB: Great Britain

immortalise: 使不朽

prestige: 名望,聲望

discipline: 項(xiàng)目

philatelist: 集郵家

incentive: 獎(jiǎng)勵(lì),獎(jiǎng)金

punditry: 權(quán)威之意見(jiàn),言行等;權(quán)威人士

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn