黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

嬰兒向父母學習幽默 一歲就有幽默感
Babies learn humour from parents: study

[ 2012-09-10 08:53] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

嬰兒向父母學習幽默 一歲就有幽默感

Children get their sense of humour from their parents as a study has found babies as young as six months learn to laugh at the same thing as their mothers and fathers.

Children get their sense of humour from their parents as a study has found babies as young as six months learn to laugh at the same thing as their mothers and fathers.

Researchers discovered that between the ages of six months and one year, small children learn what is absurdly funny by watching the reaction of their parents.

A study of 30 children carried out by Dr Gina Mireault of Johnson State College and Dr John Sparrow at the University of New Hampshire, in America, involved recording the reaction of babies watching normal and absurd events.

The project explored whether 6-month-olds look to their parents for emotional guidance during absurd events, a phenomenon known as 'social referencing'.

It is known that eight month old babies look to their parents to establish if a situation is threatening or to be feared but it was not known if social referencing ocurred earlier or in other situations.

Other research has found that 18-mon-old babies can make jokes with other toddlers before they can talk by making gestures, noises and shared play.

In the latest study, babies watched their parent react naturally to two ordinary events, looking at a picture book and being shown a small red foam ball.

The events were then changed so that they became absurd: The open picture book was bounced on the researcher’s head while she said, “Zoop, Zoop” and the foam ball was placed on the researcher’s nose while she poked it and said, “Beep, Beep”.

Parents were instructed to either stare at the researcher with an expressionless face or to point and laugh at her.

The study found that, although 6-month-old babies stared longer at the absurd events, showing that these were unfamiliar to them, their reactions to the events did not depend on their parents’ reactions.

However, babies watched their parents closely when they laughed. The combination of paying close attention to absurd events and to others laughing at those events might explain how babies develop the sophisticated sense of humour they possess at 12 months, the researchers said.

By their first birthdays, infants laughed at the absurd events, even when their parents remained expressionless.

Dr Mireault said: "By 12 months, infants seem to have had just enough life experience to make up their own minds – at least about what is absurdly funny.”

(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

孩子的幽默感是從父母那里習得的,一項研究發(fā)現(xiàn),六月大的嬰兒就能學會對父母感到好笑的東西發(fā)笑。

研究人員發(fā)現(xiàn),在寶寶六月至一歲大時,他能通過觀看父母的反應知道什么是荒謬可笑的。

約翰森州立學院的吉娜?米瑞奧爾特博士和新罕布什爾大學的約翰?斯派若博士在美國對30個小孩進行了研究,并將這些小孩觀看正常和可笑行為的反應記錄下來。

該項目探討六月大的嬰兒在看到可笑事情時是否向父母尋求情感引導,這種現(xiàn)象叫作“社會參照”。

人們知道,八月大的嬰兒會觀察父母,看情勢是否險惡或可怕,但是人們不知道社會參照現(xiàn)象是否在嬰兒更小的時候就出現(xiàn)了,或是在其他情況下也會發(fā)生。

其他研究發(fā)現(xiàn),18月大的嬰兒在能通過比手勢、發(fā)出聲音、一起玩游戲來交流之前,就會和其他幼童開玩笑。

在一項最新研究中,研究者讓嬰兒觀察自己的父母對兩個普通事情的自然反應——讓父母和嬰兒看一本圖畫書,然后讓他們看一個紅色的小泡沫塑料球。

接下來事情發(fā)生了變化,變得荒謬可笑起來:打開的圖畫書敲打在研究人員的腦袋上,研究人員還一面叫著“祖撲,祖撲”;泡沫塑料球放在研究人員的鼻子上,她一邊戳這個球,一邊還叫道“嗶撲,嗶撲”。

按指示,父母們面無表情地盯著研究人員,或者指著她大笑。

研究發(fā)現(xiàn),盡管6月大的嬰兒盯著可笑事情的時間更長,表現(xiàn)出對這種事情不熟悉,但他們對事情的反應不取決于父母的反應。

但是,在父母笑的時候,嬰兒會仔細觀察自己的父母。研究人員說,嬰兒會高度關(guān)注可笑的事情,以及他人對這種事情發(fā)笑的行為,這也許能解釋嬰兒為什么會在12月大時產(chǎn)生復雜的幽默感。

在嬰兒滿一歲時,他們會對可笑的事情發(fā)笑,即使父母們對此面無表情。

米瑞奧爾特博士說:“在嬰兒滿12月時,他們似乎已經(jīng)擁有足夠的生活經(jīng)驗,能夠自己做出決定——至少是能夠判斷什么事情是荒謬可笑的。”

相關(guān)閱讀

想讓孩子聰明?隔兩年再生第二胎

寶寶三歲內(nèi)分床睡不利身心健康

研究:嬰兒15月大就能明辨是非

嬰兒出生月份決定未來職業(yè)

研究:雙語寶寶對不同語言靈敏度更高

媽媽多關(guān)愛 寶寶成年后少憂慮

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

toddler: 學步的小孩

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn