黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

日本丈夫公共場合向妻子大聲表愛
Japanese husbands shout their love for wives in public

[ 2013-01-31 16:01] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

日本丈夫公共場合向妻子大聲表愛

Love was in the air in a Tokyo park as normally staid Japanese husbands gathered to scream out their feelings for their wives.

Get Flash Player

Love was in the air in a Tokyo park as normally staid Japanese husbands gathered to scream out their feelings for their wives, promising gratitude and extra tight hugs.

With modesty and reticence traditionally valued over outspokenness, expressing deeper feelings like love has long been hard in Japan.

That's why dozens of Japanese men gather once a year ahead of Jan 31, which in Japanese is a play on the words for "Beloved Wife," to let their feelings fly.

Declarations at the Tuesday night event ranged from a simple "I'll love you forever" to expressions of gratitude for homemade boxed lunches.

"I'm sorry that I've gained weight over the last seven years," a suit-clad man yelled. "But that's because the meals you cook are so delicious."

The event, now in its fifth year, was thought up by Kiyotaka Yamana with the support of a local flower shop to urged Japanese men to show their affection in more explicit ways.

"The economy is getting better in Japan and I see a lot of Japanese married couples getting more active in deepening their relationships," Yamana said.

Wives in the audience laughed and clapped, especially when one man got down on his knees to offer his wife a bouquet.

點擊查看更多雙語新聞

Source: Reuters

東京一座公園的上空涌動著綿綿愛意,因為平時成熟穩(wěn)重的日本丈夫聚集到一起,對妻子大聲喊出了心里的愛意,表達感激,還紛紛獻上擁抱。

在日本,人們歷來重視謙虛和含蓄,而不是直言不諱,所以表達愛意等內(nèi)心感受并非易事。

這也正是每年1月31日前幾十名日本丈夫聚集一次來抒發(fā)內(nèi)心感受的原因。在日語里,1月31日是“心愛妻子”兩個詞的組合。

周二晚上這一活動中,從喊出簡單的一句“我會永遠愛你”到對妻子為其做便當(dāng)而表達感激之情,眾多丈夫當(dāng)眾對妻子表達了愛意。

“對不起,過去七年我長胖了不少,”一名西裝革履的丈夫喊道。“但那是因為你做的飯?zhí)懔恕!?/p>

這一活動今年已是第五次舉辦,創(chuàng)意由Kiyotaka Yamana提出,并由當(dāng)?shù)匾患一ǖ曩澲荚诠膭钊毡灸腥擞酶苯拥姆绞奖磉_自己的情感。

Yamana說,“日本的經(jīng)濟形勢日趨向好,我發(fā)現(xiàn)很多日本夫婦在加深夫妻感情上都更加積極主動。”

一旁圍觀的妻子們又是歡笑,又是拍手,尤其當(dāng)一名男士跪下來向妻子獻花時,更是如此。

相關(guān)閱讀

東京地鐵如“通勤地獄”擁擠不堪

日本公司推出3D胎兒模型

日本女性穿紙尿褲上班成潮流

日本興起重口味美容 額頭上長“面包圈”

日本金融大臣自殺或因婚外情

韓日島嶼爭端引發(fā)“退信”風(fēng)波

(中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生王賓雷 編輯:Julie)

vocabulary:

staid: 古板的,保守的

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn