黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

衛(wèi)報(bào):前女友回憶“惡人”喬布斯
Steve Jobs' ex-girlfriend pens memoir on life with 'vicious' Apple founder

[ 2013-10-22 10:28] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

衛(wèi)報(bào):前女友回憶“惡人”喬布斯

查看原文

Steve Jobs believed he was a reincarnated second world war fighter pilot and his early success turned him into a “demon”, according to a new memoir by his former girlfriend and the mother of his eldest child.

“He’d tell me how, when driving, he felt a strong impulse to pull the steering wheel back as if for takeoff,” Chrisann Brennan, the Apple guru’s first long-time girlfriend claims in her book, The Bite in the Apple: A Memoir of My Life With Steve Jobs.

According to an exclusive extract published in the New York Post, Jobs had the “unadorned glamour from the 1940s. He loved the big-band sound of Tommy Dorsey, Benny Goodman and Count Basie. At the first Apple party he even danced like he was from the 40s.”

Brennan and Jobs met in 1972 when they were both students at Homestead high school in Cupertino, California. They dated on and off for five years and lived together with their friend Daniel Kottke, a computer engineer and one of the earliest employees of Apple.

Their relationship ended on a sour note in late 1977, after Brennan became pregnant with their daughter. Jobs denied paternity, claiming he was infertile, although a paternity test in 1979 proved he was the father. In 1983 he told Time magazine “28% of the male population in the United States could be the father.”

Brennan paints a picture of a driven man whose deep interest in spirituality was combined with a dismissive attitude to people and tasks he thought were beneath him. In restaurants he would order the same meal time and again and complain about the side sauces.

Brennan writes that as Apple took off, so did Jobs’ ego. His “behaviors didn’t improve with success: they changed from adolescent and dopey to just plain vicious,” she writes.

“Steve would run down the waitstaff like a demon, detailing the finer points of good service, which included the notion that ‘they should be seen only when he needed them.’ Steve was uncontrollably critical. His reactions had a Tourette’s quality — as if he couldn’t stop himself,” Brennan writes.

He would be sarcastic toward the restaurant staff. “The host would say, 'Two?' and Steve would reply, 'No, 15!' driving for the implicit 'duh!'" she writes.

At the same time, Jobs was spending an increasing amount of time with long-time spiritual adviser, Japanese Zen master Kobun Chino Otogawa. “I would wake up to find Steve gently ecstatic, speaking to me in symbolic language with the Zen master’s distinct speech pattern. A number of times he spoke to me about how he had been given ‘five brilliant flowers,’” she writes. Brennan believe she was one of the “flowers”.

Jobs tried to take over Brennan’s spiritual development too. He took LSD with her and tried to get her to shout “Mummy. Daddy. Mummy, Daddy” in primal scream therapy while they were high, she writes. “The fact that he had never gone through primal therapy himself didn’t seem to concern him. It was that Pygmalion thing again,” she writes.

Jobs began work on the Apple Lisa in the year of his daughter’s birth. As he denied paternity he claimed Lisa was an acronym for Local Integrated Software Architecture. He later told biographer Walter Isaacson: “Obviously, it was named for my daughter.” She later reconciled with her father.

The Bite in the Apple will be published by St Martin's Press on October 29.

 

查看譯文

據(jù)史蒂夫·喬布斯的前女友,也是他第一個(gè)孩子的母親回憶,史蒂夫·喬布斯堅(jiān)信他是二戰(zhàn)飛行員轉(zhuǎn)世,且他過(guò)早的成功將他變成了“惡魔”。

“開(kāi)車(chē)的時(shí)候,他會(huì)告訴我,他感到一股強(qiáng)烈的沖動(dòng)要把方向盤(pán)往回拉,仿佛要起飛。”喬布斯的第一個(gè)交往多年的女友克里斯蘭·布倫南在她的新書(shū)《咬一口蘋(píng)果:我與史蒂夫·喬布斯的相處回憶錄》中寫(xiě)道。

據(jù)《紐約郵報(bào)》獨(dú)家刊登的一段摘錄,喬布斯有著“40年代人的樸素魅力。他愛(ài)托米·多西爾、班尼·古德曼和貝西伯爵的大型爵士樂(lè)隊(duì)音樂(lè)。在蘋(píng)果公司的第一次聚會(huì)上,他像40年代的人一樣跳著舞。”

布倫南和喬布斯于1972年相識(shí),當(dāng)時(shí)他們都是加利福利亞州庫(kù)比提諾霍姆斯泰德高中的學(xué)生。他們分分合合五年,與他們的朋友丹尼爾·庫(kù)特克——一位電腦工程師,同時(shí)也是蘋(píng)果的早期員工,住在一起。

在布倫南懷上他的女兒后,他們于1977年末不歡而散。喬布斯不承認(rèn)自己是父親,稱自己不能生育,盡管1979年的親子鑒定證實(shí)他的確是父親。1983年,他仍對(duì)《時(shí)代》雜志稱,“美國(guó)28%的男性都有可能是孩子的父親”。

布倫南畫(huà)了一幅畫(huà)。畫(huà)上有一個(gè)開(kāi)著車(chē)的男人。這個(gè)男人的深層興趣在于精神。同時(shí),他對(duì)地位比他低的人和屈才的任務(wù)投以輕蔑。在餐廳,他會(huì)一次又一次地預(yù)定同樣的用餐時(shí)間,并且抱怨身邊的醬汁。

布倫南寫(xiě)道,隨著蘋(píng)果的成功,喬布斯也開(kāi)始越來(lái)越自我。他的“行為并未因成功而得到改善:它們由不成熟和愚笨變成單純的惡毒。”

“史蒂夫會(huì)像惡魔一樣跑到服務(wù)員跟前,詳細(xì)列舉出優(yōu)質(zhì)服務(wù)的要點(diǎn),包括‘只有在他需要他們時(shí),他們才能出現(xiàn)’的想法。史蒂夫無(wú)可救藥地吹毛求疵。他的行為具有抽動(dòng)癥患者的特點(diǎn)——仿佛他沒(méi)法讓自己停下來(lái),”布倫南寫(xiě)道。

他會(huì)用一種挖苦的口吻對(duì)侍者說(shuō)話。“侍者問(wèn),‘兩位?’史蒂夫會(huì)回答,‘不,15!’,以表示這還用得著問(wèn)嗎?”她寫(xiě)道。

與此同時(shí),喬布斯在他的長(zhǎng)期精神顧問(wèn)日本禪師乙川弘文身上花去的時(shí)間越來(lái)越多。“我醒來(lái)的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)史蒂夫欣喜若狂,用跟禪師交談時(shí)那種獨(dú)特的象征性的語(yǔ)言跟我說(shuō)話。有好多次,他對(duì)我說(shuō)起他如何被賦予‘五朵燦爛的花兒,’”她寫(xiě)道。布倫南相信她是這些“花”中的一朵。

喬布斯也試圖掌管布倫南的精神發(fā)展。他和她一起吃迷幻藥,當(dāng)他們興奮的時(shí)候,用原始的尖叫療法讓她大叫,“媽媽,爸爸,媽媽,爸爸”她寫(xiě)道。“他并不關(guān)心他自己從未用過(guò)尖叫療法的事實(shí)。就像皮格馬利翁效應(yīng)(指期望者通過(guò)一種強(qiáng)烈的心理暗示,使被期望者的行為達(dá)到他的預(yù)期要求)一樣,”她寫(xiě)道。

在他女兒麗莎出生的那一年,史蒂夫開(kāi)始研究蘋(píng)果麗莎計(jì)算機(jī)。因?yàn)樗裾J(rèn)他是父親,所以他宣稱麗莎是本地集成軟件架構(gòu)的首字母縮寫(xiě)。他在后來(lái)告訴傳記作者沃爾特·艾薩克森:“很顯然,它是以我女兒命名的”。史蒂夫的女兒后來(lái)與她的父親和解。

《咬一口蘋(píng)果:我與史蒂夫·喬布斯相處回憶錄》將由圣馬丁出版社于10月29日出版。

相關(guān)閱讀

蘋(píng)果CEO史蒂夫·喬布斯宣布辭職

喬布斯生父盼與子相見(jiàn) 喝杯咖啡就好

調(diào)查顯示美國(guó)人最酷 IT界喬布斯最牛

喬布斯遺作 蘋(píng)果將推出全功能電視

喬布斯生平上銀幕 編劇透露劇情

(譯者 earsea 編輯 丹妮)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn