黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

加拿大美女網(wǎng)誘男子約會買單 吃遍高級餐廳
Toronto actress uses men for expensive meals and blogs about it

[ 2013-11-04 11:47] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

一位加拿大女演員向我們證明,人不必含著金勺出生也能享受多倫多高級餐廳里最美味的佳肴。這位名叫Erin Wotherspoon的吃貨正在履行自己的使命,那就是和任何一個能滿足她對美食的欲望的大款約會。

漢堡和薯條?那絕不是這個女孩認為的美餐。為了保證自己能吃到奢華的美食,她就去和毫無戒心的男人共赴盛大的晚餐約會,然后拋棄他們。每天晚上,她和不同的紳士一起品嘗美酒佳肴,之后再在博客上爆料。在她的博客主頁上有這樣一段導(dǎo)語:“我有非常漂亮的臉蛋,也有非常廣泛的愿望。我們都知道生活中想要得到自己想要的很艱難,這就是為什么我想讓別人為我的愿望花錢。我的愿望是什么呢?那就是能在高級餐廳里享受美食而又不用我掏一分錢。”

加拿大美女網(wǎng)誘男子約會買單 吃遍高級餐廳

Toronto actress uses men for expensive meals and blogs about it

Twenty-four-year-old Toronto actress Erin Wotherspoon has a hit-list, and if you're a man with a hefty wallet and a thing for blonds, you might just want to watch out.

The attractive 5-foot-6 blond has a taste for fine dining, and she's on a mission to eat in 48 of Toronto's hottest restaurants, which she refers to as her "hit-list."

The hitch? She has no money. So instead of eating her way to the bottom of a can of chickpeas, Wotherspoon uses what she does have -- a pretty face and a flair for acting -- to swindle men into taking her on first dates in exchange for a free meal at one of her chosen restaurants.

"We all know that getting what you want in life can be tough. Which is why I've decided to let someone else finance my dreams. My dream? To eat in pretty restaurants without costing me a penny," she writes on her Tumblr blog, "A Penniless Girl, Bad Dates and Plenty of Oysters," which wittily chronicles her life as a serial dater/foodie.

"You had me at Elk Tartare, lost me at chin strap. Follow me to learn who I screw over, bang and love as I navigate Toronto's diners, drive-ins and dives."

Since the blog's launch in August, she claims to have been on seven dates with men she met mostly through online dating. Her posts vary from critiques of the restaurants she visits to slagging the men that foot the bills.

While she admits she has zero romantic interest in the men she uses for dinner, Wotherspoon maintains that her actions are not unethical.

"I truly don't think what I'm doing is that awful. I talk to so many people who said that first dates rarely work out anyway. So what if a guy spends an extra $20?" she tells QMI.

And it seems there isn’t much she won’t do to get a tasty meal. She pretended to be Jewish in order to join a Jewish dating site, but eventually got kicked off as the site owners caught wind of her antics.

“I’d say my Hebrew is on the rougher side,” she writes. Wotherspoon even blogs about a time she was caught by a guy who knew about her shtick and took her out for dinner anyway -- without letting on that he knew. When it was time to pay the bill, he called her bluff and made her pay.

Her reaction to that experience? Only date "guys who are fresh off the boat & literally have no friend based established in the country yet."

But it's not just recent immigrants she insults. Ugly guys are some of the best to date, she maintains, because they will pay for literally anything.

"The dates are weird because there is a sense that the guy knows there is no chance with me so its just bizarre," she writes.

And what does the public think of her dating and dining escapades? It appears she has made friends and foes alike, with some taking her behaviour as an act of feminism, while others call her manipulative and hurtful.

"Oh please. Men have been duping women into dates just to get laid forever,” writes a supportive Toronto Life commentor.

"Men will take women on dates just to have sex with them. She’s doing it for food. Much less harmless, don’t you think?” writes another.

And then there are those predictably outraged by her behaviour.

"What a sad existence. Why don't you get a job where you might be able to make slightly better than a 'meagre' pay cheque and go for dinner with people you actually want to be with," writes a Globe and Mail commentor.

(來源:yahoo.com 編輯:丹妮)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn