黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

美公司上廁所打卡計(jì)時(shí) 不能超過6分鐘
Chicago workers fight 6-minute bathroom rule

[ 2014-07-23 16:37] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

最近,美國(guó)芝加哥一家水龍頭公司對(duì)19名員工做出“行政警告”處罰。原因竟是他們?cè)?0個(gè)工作日內(nèi)如廁時(shí)間加起來超過60分鐘。這意味著,這家公司的員工每天如廁超過6分鐘,就要受罰。

對(duì)此,被罰員工忍無可忍,向美國(guó)勞工部門提出了投訴。

據(jù)悉,芝加哥節(jié)水水龍頭公司從去年冬天開始在工廠一樓的洗手間安裝刷卡系統(tǒng),員工出入廁所都需要刷卡。公司也由此得以掌握員工上廁所的時(shí)間長(zhǎng)度,并且列表統(tǒng)計(jì)。

芝加哥節(jié)水水龍頭公司甚至還想出了鼓勵(lì)員工縮短上廁所時(shí)間的獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制。

如果員工能夠在工作時(shí)間內(nèi)(既定的休息時(shí)間除外)不上廁所,每月可獲得最高20美元的購(gòu)物卡,相當(dāng)于每天獲得1美元的獎(jiǎng)勵(lì)。科斯頓表示,已經(jīng)有幾位員工成功獲得了獎(jiǎng)勵(lì)。

美公司上廁所打卡計(jì)時(shí) 不能超過6分鐘

 

Spend more than 6 minutes a day in the bathroom at Chicago's WaterSaver Faucet company and you'll face disciplinary measures.

That's what a union contends the manufacturer is pulling: timing bathroom breaks and warning employees when they can't beat the clock.

Teamsters local 743 filed a complaint with the National Labor Relations Board claiming WaterSaver unfairly disciplined 19 workers in June for "excessive use" of washrooms.

The company's human resources department described "excessive use of the bathroom as ... 60 minutes or more over the last 10 working days," according to the affidavit. Do the math and it works out to 6 minutes a day.

The controversy goes back to last winter when WaterSaver installed swipe card systems on bathrooms located off the factory floor.

The company said it had little choice because some employees were spending way too much time in there, and not enough time on the manufacturing line.

WaterSaver's CEO, Steve Kersten, said 120 hours of production were lost in May because of bathroom visits outside of allotted break times.

To recoup lost hours, WaterSaver has adopted a rewards system where workers can earn a gift card of up to $20 each month ($1 a day) if they don't use the bathroom at all during work time. CEO Kersten said a few workers have already earned them.

He said that so far no one has been suspended or terminated, although warnings were issued. The company has a three step disciplinary process that starts with a verbal or written warning, which can then lead to a suspension, and finally a termination.

The union said monitoring bathroom time is an invasion of privacy.

"The company has spreadsheets on every union employee on how long they were in the bathroom," said Nick Kreitman, the union representative at WaterSavers. "There have been meetings with workers and human resources where the workers had to explain what they were doing in the bathroom," he said.

It's unreasonable given that the human body can't always perform on cue, Kreitman said. Besides, he pointed out that the company's 140 workers don't have paid sick days. Workers who can't afford to lose a day's pay come into work sick, and may end up using bathrooms more, he said.

Kersten said workers should be able to take care of most personal needs during the breaks the company gives them each day that total one hour. That's when workers have unlimited access to bathrooms without the electronic systems.

He said he understands people may have to use the bathroom outside of those breaks.

"No one is stopped from going to the bathroom," he said. But he believes workers might be spending time on their phones in the bathrooms.

 

(來源:www.wtsp.com? 編輯:丹妮)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn