黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

盤點(diǎn):中國(guó)十大突出壯舉
10 things China does better than anywhere else

[ 2015-01-13 10:18] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

中國(guó)足球不太好,但是他們?cè)隗w操、乒乓球、跳水等室內(nèi)運(yùn)動(dòng)方面一直處于領(lǐng)先水平。中國(guó)的茶文化和書法也是歷史悠久的資產(chǎn)。一起來(lái)看看中國(guó)表現(xiàn)突出的十個(gè)領(lǐng)域。

Pork

豬肉

盤點(diǎn):中國(guó)十大突出壯舉

As the first place to domesticate pigs, we can be sure China knows a thing or two about making pork delicious.

作為最早出現(xiàn)家豬馴養(yǎng)的國(guó)家,我們可以肯定中國(guó)對(duì)于烹調(diào)豬肉的方法略知一二。

 

According to the U.S. National Pork Board, the earliest evidence of domestication of the wild boar can be dated to 4900 BC in China.

據(jù)美國(guó)國(guó)家豬肉局介紹,野豬馴化的證據(jù)最早可以追溯到公元前4900年的中國(guó)。

 

Historically, the animal has been so integral to Chinese society that the Chinese character for "home" is a pictogram of a pig with a roof over its head.

長(zhǎng)久以來(lái),豬這種動(dòng)物已經(jīng)成為中國(guó)社會(huì)不可或缺的一部分。漢字“家”就是一個(gè)很好的證明,它由一個(gè)頭上有屋頂?shù)呢i象形而成。

 

Today, China is the world's top producer and consumer of hogs -- and, wow, how it's consumed.

如今,中國(guó)是世界上最大的豬肉生產(chǎn)國(guó)和消費(fèi)國(guó)——那么這些豬肉都是如何被消費(fèi)的呢?

 

There are arguably two pinnacles of pork cooking in China: dongbo rou, a glistening block of braised pork belly prized for the melt-in-mouth fat and char siu, a sweet-salty cut of meat barbecued til tender and smoky.

在中國(guó),東坡肉和叉燒肉可以說(shuō)是豬肉料理的兩座高峰:東坡肉即為一塊塊晶瑩剔透的扣肉,食之有味,入口即化;叉燒肉,甜咸參半,燒烤至柔軟且具有煙熏味時(shí)即可食用。

 

Both dishes are tricky and time-consuming to create, but so worth it.

雖然這兩道菜的工序復(fù)雜,制作耗時(shí),但很值得。

 

We love and respect the traditions of the entire world of barbecue out there, but China's unparalleled experience and variety of dishes places it atop the pork pile.

我們熱愛(ài)和尊重整個(gè)世界的燒烤傳統(tǒng),而中國(guó)有著無(wú)與倫比的經(jīng)驗(yàn)以及花樣繁多的美味,位居豬肉烹調(diào)之巔。

上一頁(yè) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn