黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

無異議的“回聲筒”

[ 2010-01-19 15:51]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

不管到哪里,身邊可能都會有這么一類人,他們最常說的一個詞是“是的”,最常說的一句話是“我完全同意”。當然,這些話主要是對領(lǐng)導(dǎo)說的。反正,領(lǐng)導(dǎo)說什么都能從他們那里得到完全一致的反饋,難怪外國人管這些人叫echo chamber(回聲筒)呢。無異議的“回聲筒”

Echo chamber refers to a person who totally, obsequiously agrees with everything another person says, just like an echo chamber that is used to produce echoing sounds, usually for recording purposes.

這里的“回聲筒”指的是某人為了獻媚而完全同意另一個人所說的一切,就像錄音時用來制造回聲效果的回聲筒一樣。

For example:

During the meeting my boss Jeremy calls on Jason, who’s a well-known management echo chamber to ask if Jason thinks the Company’s new and much stricter Internet policy is a fair one.

開會的時候,我的老板杰瑞米讓杰森發(fā)表意見,問他公司新推出的更加嚴格的網(wǎng)絡(luò)政策是否公平,我們都知道杰森是管理層的“回聲筒”。

相關(guān)閱讀

生人語調(diào) people voice

焦點效應(yīng) spotlight effect

跑龍?zhí)?walk-on

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn