黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

社交網(wǎng)上的“生活直播”

[ 2014-10-17 15:13] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

身邊有些人吃個(gè)飯要發(fā)微博,逛個(gè)街要發(fā)照片,無(wú)時(shí)不刻不在網(wǎng)上“直播生活”。

社交網(wǎng)上的“生活直播”

Lifestreaming is an online record of a person's daily activities, either via direct video feed or via aggregating the person's online content such as blog posts, social network updates, and online photos.

生活直播是指一個(gè)人日常生活的在線紀(jì)錄,可以通過(guò)視頻訂閱或博客、社交網(wǎng)站的更新、在線照片等將這些在線內(nèi)容聚合在一起。

在網(wǎng)上直播生活的人就叫l(wèi)ifestreamer,進(jìn)行這種直播可以用動(dòng)詞lifestream。

Example:

They are lifestreamers, who have been simulcasting their lives 24 hours a day. Why? Because it's there.They'd already been blogging, Twittering, Facebooking, Flickring, podcasting and YouTubing their lives.

他們喜歡在網(wǎng)上直播生活,一天24小時(shí)的生活都在網(wǎng)上同步。為什么?因?yàn)槟蔷褪撬麄兊纳睢K麄円呀?jīng)在把自己的生活博客、微博、Facebook、Flickr、podcast和YouTube化了。


 

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 祝興媛)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn