黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

新型教學(xué)模式“翻轉(zhuǎn)課堂”

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2013-12-12 10:07

分享到

 

我們上學(xué)的時(shí)候,一般都是老師上課講課文和知識(shí)點(diǎn),然后布置課后作業(yè)讓我們做針對(duì)性的練習(xí)。現(xiàn)在,美國(guó)一些地方的學(xué)校推出了跟這種傳統(tǒng)模式完全相反的教學(xué)方式,新內(nèi)容和知識(shí)點(diǎn)全部讓學(xué)生在家里跟著教學(xué)視頻自學(xué),課堂時(shí)間主要用來(lái)做針對(duì)性練習(xí),老師的主要任務(wù)是答疑和輔導(dǎo)。這種新的教學(xué)模式就叫flipped classroom(翻轉(zhuǎn)課堂)。

新型教學(xué)模式“翻轉(zhuǎn)課堂”

Flipped classroom (or flip teaching) is a form of blended learning in which students learn new content online by watching video lectures, usually at home, and what used to be homework (assigned problems) is now done in class with teacher offering more personalized guidance and interaction with students, instead of lecturing. This is also known as backwards classroom, reverse instruction.

翻轉(zhuǎn)課堂(或翻轉(zhuǎn)教學(xué))是一種學(xué)生自學(xué)和老師輔導(dǎo)相結(jié)合的學(xué)習(xí)模式,學(xué)生在家觀看教學(xué)視頻學(xué)習(xí)新的知識(shí),而原來(lái)需要帶回家做的作業(yè)則改為在課堂上進(jìn)行,老師的主要任務(wù)不是講授,而是對(duì)學(xué)生提供更多有針對(duì)性的輔導(dǎo),同時(shí)學(xué)生之間還能有更多的交流。因此,這種教學(xué)模式也叫做反向課堂、反向指導(dǎo)等。

The traditional pattern of teaching has been to assign students to read textbooks and work on problem sets outside school, while listening to lectures and taking test in class.

傳統(tǒng)的教學(xué)模式是,學(xué)生課后要看課本、做練習(xí)冊(cè),在學(xué)校時(shí)聽(tīng)老師講課、參加考試。

In flip teaching, the students first study the topic by themselves, typically using video lessons prepared by the teacher. In class students apply the knowledge by solving problems and doing practical work. The teacher tutors the students when they become stuck, rather than imparting the initial lesson in person. Complementary techniques include differentiated instruction and project-based learning.

在翻轉(zhuǎn)教學(xué)中,學(xué)生先通過(guò)老師制作的教學(xué)視頻自學(xué)知識(shí)點(diǎn),到了課堂上,學(xué)生用學(xué)到的知識(shí)解決問(wèn)題、做一些實(shí)踐性的練習(xí)。在學(xué)生遇到困難時(shí),老師會(huì)進(jìn)行指導(dǎo),而不是當(dāng)場(chǎng)授課。輔助性的手段有:針對(duì)不同學(xué)生進(jìn)行區(qū)別化指導(dǎo),以及項(xiàng)目式學(xué)習(xí)。

Flipped classrooms free class time for hands-on work. Students learn by doing and asking questions. Students can also help each other, a process that benefits both the advanced and less advanced learners. (Source: Wikipedia)

翻轉(zhuǎn)課堂將更多課堂時(shí)間給了實(shí)際操作性的任務(wù)。學(xué)生通過(guò)實(shí)踐和問(wèn)問(wèn)題達(dá)到學(xué)習(xí)的目的,他們可以互相幫助。這是一個(gè)讓快進(jìn)生和慢進(jìn)生都能獲益的學(xué)習(xí)過(guò)程。

相關(guān)閱讀

學(xué)生“步行巴士” walking bus

你是“輕量級(jí)讀者”嗎?

掛鑰匙兒童 Latchkey kid

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn