黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

自動(dòng)拼寫檢查功能讓人變傻

Do auto-checks spell disaster? Only two-thirds of adults achieve spelling level expected of primary school children

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-06-09 16:02

分享到

 

Spellchecks are turning us into a nation of dunces with a third of adults failing to reach the expected spelling ability of an 11 year-old child, a shock study reveals.
拼寫檢查功能正將英國(guó)變成一個(gè)傻子的國(guó)度。一個(gè)研究驚人地發(fā)現(xiàn),該國(guó)三分之一的成年人拼寫水平達(dá)不到11歲兒童的標(biāo)準(zhǔn)。

Research involving 1,000 adults aged between 16 and 77 found that only 67 per cent would reach Level 4 in Standard Assessment Tests (SATs), while less than half (44 per cent) would achieve Level 5.
有1000名16到77歲的成年人參加了這次調(diào)查,結(jié)果顯示僅有67%的人拼寫水平能達(dá)到能力評(píng)估測(cè)試(Standard Assessment Tests )的四級(jí),能達(dá)到五級(jí)的更是不到一半(44%)。

Fifteen per cent of the adults tested failed to even reach Level 3, which is below the level expected of children at age 11.
甚至有15%的受訪者未能達(dá)到三級(jí),也就是11歲兒童的標(biāo)準(zhǔn)。

Experts blamed the poor showing of adults on the prevalence of tools such as spellcheck and auto-correct, which both play a prominent role in modern-day living.
專家把成人們拼寫能力下降歸咎于現(xiàn)代生活中無處不有的拼寫檢查和自動(dòng)糾錯(cuò)功能等工具。

自動(dòng)拼寫檢查功能讓人變傻

The study asked adults to complete Key Stage 2 spelling tests designed to gauge the performance of children aged 10 and 11, as they reach the end of primary school.
Key Stage 2拼寫測(cè)試本是面向10-11歲小學(xué)生的畢業(yè)能力測(cè)試,受訪者參與了這次測(cè)試。

But the test spelled trouble for many of the adults tested.
結(jié)果令人憂心。

'Phenomenon', 'unnecessary' and 'broccoli' were among the words spelled wrong by more than half of those who took part.
超過半數(shù)受訪者不能正確拼寫"Phenomenon","unnecessary"和"broccoil"這幾個(gè)詞。

Other words which few were able to spell included rhythmic and jewellery.
正確率較低的詞還有"rhythmic"和"jewellery"。

Susie Dent, lexicographer and resident word expert on TV show Countdown, believes the results were partly down to the prevalence of tools such as spellcheck and auto-correct.
辭典編撰學(xué)家,電視節(jié)目《倒計(jì)時(shí)》(Countdown)的常駐專家蘇西?登特認(rèn)為,這種現(xiàn)象源自于拼寫檢查和自動(dòng)糾錯(cuò)等工具的流行。

'Modern tools like spellcheck and autocorrect encourage us to switch off from learning, leading to complacency or, at worst, indifference.'
“拼寫檢查和自動(dòng)糾錯(cuò)這些現(xiàn)代工具使得人們懶于學(xué)習(xí),變得自滿甚至冷漠。”

THE TOP FIVE MISSPELT WORDS
正確率最低的五個(gè)詞語(yǔ):

1. Phenomenon (25% correct)
2. Unnecessary (32% correct)
3. Disappearance (36% correct)
4. Correspondent (37% correct)
5. Synchronised (37% correct)

Vocabulary

spellcheck 自動(dòng)拼寫檢查
dunce 傻瓜
lexicographer 詞典編纂者
complacency 自滿

(英文來源:每日郵報(bào) 譯者:FNU張逸洋 編輯:彭娜)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn