黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 分類詞匯

5分鐘幫你理清英語中的親屬稱謂

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞微信 2015-11-02 14:27

分享到

 

其實(shí),歪果仁的親屬稱謂很好掌握,比如uncle一個(gè)詞可以叫遍叔伯舅舅姑父姨父,簡(jiǎn)單粗暴。

但是架不住中國(guó)小伙伴習(xí)慣了復(fù)雜思維,總在糾結(jié)他們到底怎么分清楚誰是誰呢?那咱們今天就細(xì)細(xì)理一遍,看看各種親戚都怎么叫。

5分鐘幫你理清英語中的親屬稱謂

集中精力,越往后越難,要堅(jiān)持看完哦!

immediate family
直系親屬

Immediate family這個(gè)概念在各種法律中會(huì)有不同的定義,但一般來說,英文中的直系親屬包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。

Close relative也可表達(dá)同樣的意思。

extended family
稍遠(yuǎn)的親屬

? Grandparents

英美人民稱呼自己的祖父母時(shí)有很多種親昵叫法。奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma;爺爺、外公可以叫作grandad、grandpa等。

但對(duì)他人提起自己的祖父母時(shí),一般就說grandfather和grandmother。

如果你想分清楚到底是爸爸那邊還是媽媽那邊的祖父母,就可以用“on ... side”的表達(dá),例句:

My grandmother on my mom's side is Korean.
我外婆是韓國(guó)人。

你還可以用maternal grandparent來指代外婆外公,爺爺奶奶則稱為paternal grandparent。這種說法比較正式。例句:

The patient says that his maternal grandfather died of brain cancer.
病人說他的外祖父死于腦癌。

曾祖父母是great-grandparents。所以great-uncle就是舅老爺、姑老爺,great-aunt就是伯祖母、姑姥姥。

你可以繼續(xù)在前面加great-,表示再上一輩的祖父母,例句:

My great-great-great-grandfather fought in the Civil War.
我的曾曾曾爺爺打過內(nèi)戰(zhàn)。

不過,你可以直接叫他們ancestors,祖輩。

同理,你也可以有曾孫子、曾孫女(great-grandchildren),他們都是你的descendants(后代),或offsprings(子女、后代)。

? Aunts and uncles

叔伯姑姑是paternal aunt/uncle,姨媽舅舅就是maternal aunt/uncle。

他們都是你的aunt/uncle by blood,有血緣關(guān)系的。

他們的配偶則是aunt/uncle by marriage。

和中國(guó)孩子管爸媽的朋友叫叔叔阿姨一樣,有些外國(guó)家庭里,孩子也會(huì)叫爸媽的好友a(bǔ)unt或uncle。

? Cousins

當(dāng)人們說到cousins這個(gè)詞時(shí),通常指的是first cousins,即堂(表)兄弟姐妹。

其他的遠(yuǎn)親(distant relatives)也可稱作cousins。

Second cousin,第二代堂(表)兄妹,是你父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。

Third cousin,第三代堂(表)兄妹,就是你祖父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。

你的親兄弟姐妹(siblings)的子女叫做nephew(侄子、外甥)和niece(侄女、外甥女)。

接下來,燒腦的部分來了。

如果有一個(gè)人跳出來說,我是你的second cousin once removed,你知道你們是什么關(guān)系嗎?

Removed其實(shí)相當(dāng)于中文里的輩分,差一個(gè)輩分,叫做once removed,差兩個(gè)輩分就是twice removed。

通過圖表來看

5分鐘幫你理清英語中的親屬稱謂

▲ Emma是Frank爸爸的表親(first cousin),F(xiàn)rank和Emma之間差一個(gè)輩分。Frank和Emma的關(guān)系就是first cousins once removed。

5分鐘幫你理清英語中的親屬稱謂

▲ Emma是Harry爺爺?shù)谋碛H(first cousin),Harry和Emma之間差兩個(gè)輩分,所以Harry和Emma的關(guān)系就是first cousins twice removed。

5分鐘幫你理清英語中的親屬稱謂

▲ Gwen是Harry爸爸的第二代表親(second cousin),Gwen和Harry之間差一個(gè)輩分,所以Gwen和Harry的關(guān)系就是second cousins once removed。

如果表親輩分關(guān)系實(shí)在太復(fù)雜,算不清楚了,那就簡(jiǎn)單粗暴地翻譯成“八竿子打不著的親戚”吧,沒有人會(huì)怪你的……

上一頁 1 2 下一頁

上一篇 : 海淘黨雙11必備購(gòu)物英語
下一篇 :

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn