黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

朋友圈里的“求安慰帖”

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-06-08 08:54

分享到

 

打開朋友圈一看,這邊在曬娃,那邊在微商,還有一撥在長(zhǎng)吁短嘆,求安慰。

朋友圈里的“求安慰帖”

Sympathy seeker refers to someone's status updates on social networking sites like Weibo, WeChat Moments or Facebook that are solely for the purpose of gaining sympathy from followers.
Sympathy seeker指有人在微博、微信朋友圈或者臉書等社交媒體上發(fā)布的純粹為了獲取圈里朋友安慰的那種個(gè)人狀態(tài),即“求安慰帖”。

This kind of updates usually include expressions like "so sad", "unhappy", "too frightened", or, they would write something pretty vague, for instance, "not knowing what to do", in order to draw attention and comments from followers.
這種帖子一般都會(huì)有“好傷心”、“不開心”、“好害怕”等字眼,或者,就是寫一些意思非常模糊的句子,比如,“不知道該怎么辦”,目的就是吸引粉絲的關(guān)注和評(píng)論。也就是我們說的“釣魚”。

朋友圈里的“求安慰帖”

In other cases, they would only put a photo there and say nothing. These photos could be selfies, a cut finger, a bruised leg, or a swollen ankle, etc. The sole purpose is to make people curious and comment for more information.
還有另一種情況,求安慰帖里只有一張照片,旁邊一個(gè)字的說明也沒有。這里的照片可能是自拍,也可能是被劃傷的手指、擦傷的腿或者腫起來的腳踝,等等。最終的目的就是激發(fā)人們的好奇心,然后評(píng)論留言想要知道照片的更多信息。

朋友圈里的“求安慰帖”

由此,我們也可以推論出,朋友圈或者社交媒體上的“求贊帖”就可以用praise seeker來表示。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

上一篇 : 衣櫥怒:不知道該穿啥很氣惱
下一篇 :

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn