黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
專家稱浙大婚前守貞課是思想倒退
專家稱浙大婚前守貞課是思想倒退
 
圖片說明:“婚前守貞”課引發(fā)爭議
 

昨天(13日),為時3天、主要面向大學生、以“拒絕婚前性行為”為核心內(nèi)容的“婚前守貞”培訓課在浙江大學結(jié)束。據(jù)承辦方“愛的網(wǎng)”負責人李天國介紹,浙江大學是第一站,今后將陸續(xù)在全國其他高校推廣。

課上 煙火、噴水壺作道具

“婚前守貞”課程由中國關(guān)愛成長行動組委會、浙江省愛心事業(yè)基金會主辦,美國愛家協(xié)會專業(yè)指導,分別針對大學生和大、中學教師進行。

負責對大學生授課的愛家協(xié)會亞洲區(qū)團隊特邀講師Moses張和Jane沈來自臺灣,是對結(jié)婚18年的夫妻。 11日晚,140多名大學生每6人圍坐一張小桌,講師的桌上則放著繩子、廢報紙、小煙火、噴水壺等道具。

講師先播放一段視頻,內(nèi)容是對青年男女關(guān)于婚前性行為的訪問,片中人在講述婚前性行為帶來的生理、心理危害后,均表示后悔。

“這是用最直觀的方式,讓同學認識到婚前性行為的錯誤。”Jane沈解釋。接下來,講師安排了不少游戲,不時鼓勵學生喊出“我是有理想、有抱負的年輕人”等口號。

講到迷戀、欲望與真愛的區(qū)別時,Jane沈拿出噴水壺往空中噴水,問:“你們能抓住這噴霧嗎?”當學生回答“抓不住”時,她微笑道:“這就是迷戀的感覺。”

課后 可選簽“守貞”協(xié)議

據(jù)介紹,3天的培訓分成7個單元:討論婚前性行為的后果,互動演繹性病傳播、艾滋病的威脅,練習拒絕婚前性行為的技巧,鼓勵有性活動的學生做出新選擇等。“課程結(jié)束后,自愿婚前守貞的同學可以領(lǐng)取‘婚前守貞’協(xié)議書,簽字后挑選一位成年人保管,”李天國表示,“但我們不給學生任何壓力,只是將正確的價值觀告訴他們,最終的選擇權(quán)在他們自己。”

聽課的一對大三情侶表示,他們不會去領(lǐng)取協(xié)議書,因為“它的形式意義大于實際意義”,“來聽課是因為好奇,我們應該不會嘗試婚前性行為,但在朋友中這種現(xiàn)象非常普遍。”

激辯

“婚前守貞”課是思想上的倒退?

愛家協(xié)會華語部副部長陳安娜表示,現(xiàn)在青少年從網(wǎng)絡、媒體獲取錯誤性信息的可能性很大,我們就是告知其真實信息,而選擇權(quán)在他們自己。“‘婚前守貞’是唯一能避免懷孕、傳染性病100%有效的方法,”陳安娜說,“協(xié)會有份報告指出,在生理、心理方面,19歲開始有性生活的女性比23歲才有的都有不足。”

浙江省性學會副會長、浙一醫(yī)院精神衛(wèi)生科主任許毅則表達了不同看法:“‘婚前守貞’其實是思想上的倒退。”他認為,重點不在于性行為發(fā)生在婚前還是婚后,而是是否在正確愛情觀的前提下,與合適的人、在合適的情況下進行,“我們要對學生強調(diào)如何尊重人,不是一味拒絕婚前性行為。”同時,將婚前性行為與艾滋病、性病聯(lián)系起來過于牽強,甚至可能人為地導致對艾滋病的恐慌,“大部分大學生發(fā)生婚前性行為是雙方自愿的,也不會經(jīng)常性更換性伴侶,與艾滋病沒有必然聯(lián)系。”(作者:陸玫)

來源:東方早報

 
     
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 
相關(guān)文章 Related Story
       
浙大開婚前守貞培訓拒絕婚前性行為
       
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小時內(nèi)最熱門
“微醉”怎么說  
美商界女性職業(yè)前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊貓》精講之一  
避稅Tax shelter  
英語點津最新推薦
新加坡開展促友善全民教育活動  
小長假的前一天 virtual Friday  
英語中的“植物”喻人  
Burying loved ones deadly expensive  
Benjamin Button 《返老還童》精講之二  
論壇熱貼
“學會做人”如何翻譯  
做作怎么翻譯  
美國人電話留言精選
 
大話西游中英文對白  
夜宵怎么翻譯比較地道  
改革開放30年經(jīng)典熱詞評選  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)站英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)站所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。
電話:8610-84883300, 傳真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn