黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
瑞士男子駕“太陽(yáng)能的士”環(huán)游世界
Feeling guilty over climate change? Call the solar taxi
[ 2007-12-11 09:29 ]

French Louis Palmer sits inside his solar taxi at the venue of the UN Climate Change Conference 2007 in Nusa Dua, on Bali island, 07 December 2007.

Swiss national Louis Palmer fulfilled a childhood dream when he set off from his home country on July 3, travelling over desert, city and sea in 17 countries by a “solar taxi” to reach UN Climate Change Conference in Bali, Indonesia.

"In 1986, I was a 14-year-old boy, I was dreaming that when I will be an adult, I want to drive around the world," he told reporters.

"Then it came to my mind, how can I travel around the world and enjoy the beauty of this world with a car that is polluting the world? Then I thought the perfect car would be a solar car."

His car, which has become a major attraction at the gates of the summit of some 188 nations, was built in three years with scientific help from four universities and 15 Swiss companies.

The car pulls a trailer with six squares metres of solar panels which soak up the sun. The electricity is fed into the battery which powers the car, and can run for up to 100 kilometres a day.

"It's the first time in history that a car is driving around the world without a single drop of petrol," boasted Palmer, a teacher by training.

His epic solar journey is not his first adventure -- he traversed Africa on a bicycle and North America in a light aircraft.

So far, Palmer has gone by land through Europe and the Middle East, then by sea to India and on to Indonesia.

After traversing much of Asia, Australia, North America and Africa, he will return to Switzerland to try and drum up support for the commercial possibilities of solar cars.

For the moment, he has his hands full, with more curious customers waiting to take a ride in his unique automobile which, he said, "works like a Swiss clock."

 

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞


(Agencies)

瑞士男子路易斯?帕爾莫終于圓了他兒時(shí)的一個(gè)夢(mèng)。今年7月3日,他駕駛一輛“太陽(yáng)能出租車”從瑞士出發(fā),穿越了沙漠、城市和海洋,途經(jīng)17個(gè)國(guó)家,最終抵達(dá)印度尼西亞的巴厘島,參加在此召開(kāi)的聯(lián)合國(guó)氣候變化大會(huì)。

他在接受記者采訪時(shí)說(shuō):“早在1986年,當(dāng)我還是個(gè)14歲的小男孩時(shí),我就夢(mèng)想著長(zhǎng)大以后能開(kāi)車環(huán)游世界。”

“后來(lái)我想,我怎么能開(kāi)著一輛會(huì)給世界各地帶來(lái)污染的車環(huán)游世界,欣賞各地美景呢?所以,我覺(jué)得最理想的工具應(yīng)該是一輛太陽(yáng)能車。”

在約有188個(gè)國(guó)家參加的聯(lián)合國(guó)氣候變化大會(huì)會(huì)場(chǎng)外,帕爾莫的車成了最大亮點(diǎn)。這輛車在四所大學(xué)和15家瑞士公司的技術(shù)支持下,用時(shí)三年制造而成。

太陽(yáng)能轎車后面是一個(gè)拖車,上面載有6平米太陽(yáng)能采集面板。轎車依靠太陽(yáng)能電池供電,每天能行駛100公里。

身為培訓(xùn)教師的帕爾莫自豪地說(shuō):“一輛車沒(méi)費(fèi)一滴汽油,就跑遍了全世界,這在歷史上還是首例吧!”

然而,對(duì)于帕爾莫而言,類似這種壯觀的“太陽(yáng)能之旅”的冒險(xiǎn)可不是第一次了。他曾騎車穿越非洲大陸,還曾開(kāi)著一架輕型飛機(jī)穿越北美。

截至目前,帕爾莫從陸路穿越了歐洲和中東地區(qū),通過(guò)海路抵達(dá)了印度和印度尼西亞。

在穿越亞洲、澳大利亞、北美和非洲的大部分地區(qū)后,帕爾莫將打道回府,并打算為太陽(yáng)能轎車爭(zhēng)取商業(yè)機(jī)會(huì)。

而眼下,帕爾莫可是忙得不可開(kāi)交,很多好奇的人們都等著上這輛奇特的車過(guò)把車癮,帕爾莫說(shuō):“它現(xiàn)在簡(jiǎn)直像個(gè)瑞士鐘一樣連軸轉(zhuǎn)。”

 

(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

drum up:竭力尋找支持

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  阿根廷首位民選女總統(tǒng)宣誓就職
  長(zhǎng)三角“一體化”
  瑞士男子駕“太陽(yáng)能的士”環(huán)游世界
  布什又犯口誤 報(bào)錯(cuò)電話號(hào)碼
  中國(guó)成加拿大新移民最大來(lái)源國(guó)

論壇熱貼

     
  開(kāi)個(gè)題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請(qǐng)教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國(guó)老字號(hào)”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補(bǔ)怎么說(shuō)?