黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
貝盧斯科尼自稱意大利史上最好總理
Berlusconi says he is best leader in Italy's history
[ 2009-09-14 09:18 ]

貝盧斯科尼自稱意大利史上最好總理
Italian Prime Minister Silvio Berlusconi gestures during a right-wing youth party meeting in Rome September 9, 2009.(Agencies)

Click for photos of women involved in Berlusconi sex scandal 

Get Flash Player

Italy's Prime Minister Silvio Berlusconi hit back at his critics on Thursday, saying he is far and away the best leader in Italian history and has never considered resigning over scandals concerning his private life.

In a spirited performance even by his own standards, the 72-year media tycoon also attacked Spanish daily El Pais for its critical coverage, denied paying for sex and said a prostitute who taped an encounter with him could face 18 years in prison.

"I sincerely believe I am by far the best prime minister Italy has had in its 150 year history (since unification in 1861)," Berlusconi said in a televised news conference in Sardinia with Spanish Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero.

In answer to a reporter from El Pais, he dismissed as "calumnies" reports he had benefited from a prostitution ring and said he was the "victim" of escort Patrizia D'Addario who made tapes of what she said was a night spent with him.

Berlusconi, whose wife is seeking a divorce over his womanizing, has never denied sleeping with D'Addario but has said he did not pay her and did not know she was a prostitute.

"Never in my life, not even once, have I had to pay for a sexual encounter," Berlusconi said. "And I'll tell you why: for someone who loves to conquer, the greatest joy is the conquest, so I ask, 'if you pay, what joy can there be?'"

This philosophy helped to explain "why Italians like me and I have 68.4 percent of approval and admiration," said Berlusconi, who has been elected three times and is now the longest-serving leader in Italian post-war history.

For the first time Berlusconi threatened to take legal action against D'Addario, saying she had committed four crimes which could carry a total of 18 years imprisonment.

Berlusconi, who in Italy is normally only asked about his private life in pre-prepared interviews with reporters from his own media empire, said El Pais was "losing credibility" by attacking him and seemed to suggest it might go bankrupt.

"Losing credibility leads to losing copies, losing readers, losing advertising. In this way you head toward bankruptcy and I think El Pais knows something about that," he said.

 

 

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

意大利總理西爾維奧?貝盧斯科尼于上周四對他的攻擊者們作出回應(yīng),他稱自己是意大利歷史上最好的總理,而且從未考慮過要因自己的私生活丑聞而辭職。

這位72歲的媒體大亨還批評了曾對其進行負(fù)面報道的西班牙日報《國家報》,他否認(rèn)有過性交易,并稱錄下與自己過夜錄音帶的妓女將面臨18年的監(jiān)禁。這一舉動即便按照他自己的標(biāo)準(zhǔn)看也夠勇敢。

貝盧斯科尼在撒丁島的一個電視記者招待會上說:“我從內(nèi)心覺得,我是意大利(自1861年統(tǒng)一后)150年歷史上最好的總理。”當(dāng)時他正在撒丁島會見西班牙首相何塞?路易斯?羅德里格斯?薩帕特羅。

在回答《國家報》記者提問時,他表示有關(guān)其與某賣淫團伙有染的報道純屬“誹謗”,并稱自己被女伴帕特里齊亞?達達里奧給“害了”。達達里奧曾錄了幾盤據(jù)她稱內(nèi)容為與貝盧斯科尼共度春宵的錄音帶。

貝盧斯科尼從未否認(rèn)曾與達達里奧上床,但稱自己并沒有花錢找女郎,也不知道她是個妓女。由于他不斷招蜂引蝶,其妻子正申請離婚。

貝盧斯科尼說:“我從不需要進行性交易,一次也沒有過。我還要告訴你為什么:對于愛征服的人來說,最大的樂趣在于征服的過程,所以我想問,如果你花錢,那還有什么樂趣呢?”

貝盧斯科尼稱,這種邏輯也能解釋“為什么我受到意大利人民的愛戴,支持率高達68.4%”。貝盧斯科尼已三次當(dāng)選總理,目前他是二戰(zhàn)后意大利在任時間最長的總理。

貝盧斯科尼首次威脅將起訴達達里奧,稱其犯下了四樁罪行,將面臨18年的監(jiān)禁。

貝盧斯科尼稱,《國家報》對他的攻擊令這份報紙逐漸“失去可信度”,還暗示該報會破產(chǎn)。貝盧斯科尼在意大利接受采訪時,有關(guān)其私人生活的問題通常只會在事先準(zhǔn)備好的采訪中被問及,而采訪的記者也來自他掌控的“媒體帝國”。

他說:“失去可信度會導(dǎo)致發(fā)行量、讀者和廣告的流失,那么離破產(chǎn)就不遠(yuǎn)了。我想《國家報》應(yīng)該很清楚這一點。”

相關(guān)閱讀

意總理夫人新書爆離婚內(nèi)幕

意總理女兒公開指責(zé)老爸與女模曝緋聞

意總理“有染”應(yīng)召女郎獲盛邀出席巴黎派對

意大利總理桃色錄音曝光

意總理再曝緋聞 中間人稱“好心辦壞事”

意總理選女明星競選歐洲議會 引夫人發(fā)飚

意前總理與美女調(diào)情惹怒夫人 被逼公開道歉

(英語點津許雅寧 姍姍編輯)

 

Vocabulary:

far and away: undoubtedly(無疑地,肯定地)

calumny: a false and malicious statement designed to injure the reputation of someone or something(誹謗,中傷)

ring: a group of persons cooperating for unethical, illicit, or illegal purposes(團伙,幫派)

womanizing:to pursue or court women habitually(玩弄女性;沉溺于女色)

 

英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Twilight《暮光之城》精講之六
貝盧斯科尼自稱意大利史上最好總理
China Daily Video News September 11, 2009
英維多利亞女王燈籠褲成藏品
Golden Week a golden time for travel industry
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
經(jīng)典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請教obama演講里的一句話
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯
美國校園最in俗語大全