黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

南寧取消“商品房預(yù)售”

[ 2010-01-26 10:09]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

?廣西住建廳提出,將選擇南寧市作為取消商品房預(yù)售制度的試點(diǎn)城市,成為全國首家。現(xiàn)行的預(yù)售制度已成為房地產(chǎn)市場不規(guī)范的主要根源之一,導(dǎo)致面積縮水、延期交房甚至開發(fā)商攜款潛逃等問題。

請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

The existing presale system allows developers to sell residential houses prior to the completion of construction. The reform would make Nanning China's first city to ban the presale of commercial residential houses.

目前實(shí)行的預(yù)售制允許開發(fā)商在建筑完工之前出售房屋。此次改革將使南寧成為國內(nèi)首個(gè)禁止商品房預(yù)售的城市。

文中的presale of commercial residential houses就是指“商品房預(yù)售”,commercial residential house就是指real estate market(房地產(chǎn)市場)中的“商品住宅”。今年,北京市將加大affordable house(經(jīng)適房)的建設(shè)力度,為low-income households(低收入家庭)提供大量low-rent houses(廉租房)。部分政策房購買后買主具有'limited ownership(有限產(chǎn)權(quán))。

由于很多購買者再次陷入觀望情緒,北京市的forward housing delivery(期房)、complete apartment(現(xiàn)房)和resold apartment / secondhand house(二手房)交易陷入僵持狀態(tài)。專家表示,若未來征收property tax(物業(yè)稅),則high-end property(高端物業(yè))的持有成本則會(huì)提升,如semi-detached villa(雙拼別墅)等。

相關(guān)閱讀

物業(yè)稅 property tax

閑置地產(chǎn) vacant property

開發(fā)商“囤地” land reserves

增加投入建“廉租房”

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn