黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

法公司推出綁架服務(wù) 制造刺激
Adrenaline addicts seek designer thrills

[ 2010-02-25 15:18]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

法國(guó)一家名為“終極現(xiàn)實(shí)”的公司推出可以按客戶(hù)要求定制的“綁架”服務(wù),想要尋求刺激的客戶(hù)只要花900歐元便可以有一次被綁體驗(yàn)。工作人員會(huì)出其不意將客戶(hù)當(dāng)街擄走,再五花大綁囚禁四個(gè)小時(shí)。如果覺(jué)得刺激還不夠,還可以追加服務(wù),定制逃跑或被直升飛機(jī)追趕的情節(jié)。該公司創(chuàng)始人指出,客戶(hù)在參加此項(xiàng)服務(wù)前需簽署合同和免責(zé)協(xié)議。因?yàn)檫@樣的綁架活動(dòng)都是在客戶(hù)知情并且允許的情況下進(jìn)行的,所以警方表示不會(huì)插手。除綁架服務(wù)外,該公司表示還會(huì)為那些已經(jīng)厭倦了蹦極和跳傘等極限運(yùn)動(dòng)的人們推出更多的服務(wù),比如活埋,參加自己的葬禮,或者在太平間過(guò)夜等。

法公司推出綁架服務(wù) 制造刺激

法公司推出綁架服務(wù) 制造刺激

Thrill-seekers in France tired of the usual array of white-knuckle sports are turning to a bizarre new service to get their adrenaline rush -- designer abduction.

Thrill-seekers in France tired of the usual array of white-knuckle sports are turning to a bizarre new service to get their adrenaline rush -- designer abduction.

For 900 euros ($1,226), clients of Ultime Realite ("Ultimate Reality"), a firm in eastern France, can buy a basic kidnap package where they're bundled away, bound and gagged, and kept incarcerated for four hours.

Alternatively, they can opt for a more elaborate tailor-made psychodrama, involving an escape or helicopter chase for example, where costs can quickly escalate.

"Basically, anything is possible. I identify what the customer wants and then try to put it into action," said Georges Cexus, 28, who set up the company in the middle of January.

Once the scenario has been established, clients sign a contract and liability waiver, but have no idea when the kidnappers will strike in order to maximize the surprise.

But Cexus said the maximum incarceration time is 11 hours, beyond which clients might find the novelty tends to wear off.

After just a few weeks in business, Ultime Realite says it is already getting up to two requests a day, the majority from top-level executives seeking an extreme alternative to bungee jumping or skydiving.

Others are hoping to confront deep-rooted phobias, such as one potential client who says he wants to be buried alive.

For those searching for the ultimate nightmare, the company is also hoping to branch out beyond kidnappings and is looking into options such as spending a night in a morgue, or attending your own funeral.

"Let's say it will really be about bringing to life the client's worst fear, the thing that's lurking in the back of his mind and he's never dared talk about," said Cexus.

While paying "victims" might find the experience cathartic, however, there's little guarantee of how innocent bystanders might react to witnessing a kidnapping in broad daylight.

A spokesperson for the French police said they had no legal objections to the service, but the company would need to warn local authorities beforehand so they were prepared for any emergency calls.

"With regard to the police and penal code, there's no reason for us to ban this service, as the victim is consenting which means there's no crime," the spokesperson said.

相關(guān)閱讀

英酒店提供人工暖床服務(wù)

美國(guó)首現(xiàn)合法男妓服務(wù)

全球最另類(lèi)的六種服務(wù)

(Agencies)

法公司推出綁架服務(wù) 制造刺激

Vocabulary:

adrenaline rush: 尋求刺激

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn