黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

十分之三美國人“財(cái)務(wù)出軌”?
Three in 10 Americans commit financial infidelity?

[ 2011-01-17 11:25]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009
十分之三美國人“財(cái)務(wù)出軌”?

US Treasury Secretary Timothy Geithner puts a piece of foreign currency back in his wallet after showing off the contents of his wallet to a photographer during a break in his testimony before the House Appropriations Subcommittee on General Government and Financial Services on Capitol Hill in Washington, May 21, 2009.(Agencies)

Three in 10 Americans commit "financial infidelity" by lying to their spouses about money, sometimes suffering consequences such as separation or divorce, according to a new survey.

The Harris Interactive online poll of 2,019 adults released on Thursday showed 31 percent of American couples who have combined finances were not truthful about issues such as hiding cash or a bank account or about debt or earnings.

"Financial infidelity may be the new normal," said Forbes.com, which commissioned the survey with the National Endowment for Financial Education.

One-third of respondents also say they have been deceived, and both sexes lie to their partners about money in equal numbers. "These indiscretions cause significant damage to the relationship," said Ted Beck, chief executive of the National Endowment for Financial Education.

Sixteen percent of couples affected by financial infidelity said the deception led to a divorce and 11 percent said it caused a separation. Sixty-seven percent said it led to an argument and for 42 percent it lessened trust in the relationship.

The most common lie, at 58 percent, was hiding cash. Fifty-four percent of respondents admitted hiding a minor purchase, 30 percent hid a bill, 16 percent did not disclose a major purchase and 15 percent hid a bank account.

Eleven percent lied about debt and an equal number were untruthful about earnings, the survey showed.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

最新調(diào)查顯示,十分之三美國人會“財(cái)務(wù)出軌”,在錢財(cái)方面向配偶撒謊。這有時(shí)會導(dǎo)致夫妻分居或者離婚。

哈里斯互動公司在上周四發(fā)布的這項(xiàng)在線調(diào)查顯示,31%共同理財(cái)?shù)拿绹驄D在私房錢、銀行存款、債務(wù)、或收入方面不誠實(shí)。該調(diào)查共有2019位成年人參加。

福布斯網(wǎng)站稱:“財(cái)務(wù)出軌或許會成為新常態(tài)。”該調(diào)查是由福布斯網(wǎng)站與美國國家金融教育基金會共同委托哈里斯互動公司進(jìn)行的。

三分之一的受調(diào)查者表示他們曾被欺騙,而且在錢財(cái)上欺騙過配偶的男性與女性人數(shù)大致相同。 國家金融教育基金會董事長泰德?貝克說:“這種做法很不明智,會給雙方的感情造成很大傷害。”

在受到“財(cái)務(wù)出軌”影響的夫婦中,16%的夫婦因此離婚,11%因此分居,67%夫婦說他們?yōu)榇藸幊尺^,而42%認(rèn)為婚姻信任度降低。

58%的人認(rèn)為最常見的謊言是關(guān)于私房錢的。54%的受訪者承認(rèn)偷買過一些小東西,30%曾經(jīng)私藏賬單,16%偷買過一些昂貴物品,還有15%的人私設(shè)銀行賬戶。

該調(diào)查還發(fā)現(xiàn),11%的受訪者在債務(wù)上撒過謊,同樣數(shù)目的受訪者隱瞞真實(shí)收入。

相關(guān)閱讀

互聯(lián)網(wǎng)成美國人覓偶重要途徑

高失業(yè)率讓美國人不敢休假

社交網(wǎng)站成婚姻殺手

幸福婚姻的秘訣:抵制婚前性行為

英五分之一夫婦偷看伴侶的電郵和短信

美國:大齡單身上網(wǎng)求愛日漸流行

美雙職家庭中丈夫事業(yè)優(yōu)先

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 崔旭燕 編輯:Julie)

Vocabulary:

indiscretion: the characteristic or state of being indiscreet(輕率,不慎重)

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn