黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

研究發(fā)現(xiàn)高跟鞋情結(jié)可遺傳
Like mother, like daughter: Love of high heels is inherited

[ 2011-10-08 08:35]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

研究發(fā)現(xiàn)高跟鞋情結(jié)可遺傳

High heels on the beach? Katie Holmes and daughter Suri Cruise in the sand

Suri Cruise was pounding the pavement in a pair of sparkling heels, complete with lipstick and handbag, aged just three.

Now research suggests that her passion for heels could be inherited from her 32-year-old mother Katie.

According to Debenhams, balance, poise and choice of shoe is hereditary.

Following a study into consumer trends the department store discovered striking links between a mother and daughter's fashion tastes and their ability to walk in heels.

A total of 92 percent of those related provided matching answers when asked about their perfect choice of shoe from the colour to the style.

Whereas those who were unrelated produced a wide range of answers, showing greater statistical variance.

Natelle Baddeley, head of accessories design at Debenhams, said: 'Whether it’s genetics or training in teenage years, we may never know, but it’s clear that the saying "like mother like daughter" applies to walking in heels.'

A number of famous mothers and daughters have been seen in similar styles, from Goldie Hawn and Kate Hudson to Carole Middleton and the Duchess of Cambridge.

It is still unknown if the ability to walk in high heels is down to genetics or honed through practice, but walking tests conducted as part of the research suggest that there may be a maternal link.

It highlighted that 87 percent of mothers who could stride confidently across a room in differing heel heights had daughters who could do the same.

However, mothers with limited heel height skills had passed this deficit onto their offspring.

Miss Baddeley added: 'The correlation was striking. We could almost pick out who were mother and daughter in a crowd just by the similarities as they walked in high heels.

'Even though we now know that a link exists, we still don’t know what causes it.

'Is it genetics? Or do young girls become accustomed to and copy their mother’s tastes in shoes simply by wearing them during “dressing up” as a child?'

With Victoria Beckham's widely-publicised penchant for sky-high footwear, we can't wait to see Harper Seven's style evolve.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

湯姆?克魯斯之女蘇瑞?克魯斯才三歲就穿著亮晶晶的高跟鞋、涂著口紅、帶著手提包上街了。

現(xiàn)在研究顯示,她對高跟鞋的熱愛可能遺傳自她32歲的母親凱蒂。

根據(jù)英國百貨公司Debenhams的研究,平衡力和對鞋的選擇都是可遺傳的。

該百貨商店在一項針對消費趨勢的研究中發(fā)現(xiàn),母親與女兒的時尚品味和穿高跟鞋走路的能力之間有著顯著的聯(lián)系。

受訪者在被問及她們心目中完美的鞋子時,92%的母女從鞋子的顏色到式樣的答案都相當(dāng)一致。

而那些沒有血緣關(guān)系的人所做的回答則五花八門,統(tǒng)計出的結(jié)果更為多樣化。

Debenhams公司飾品設(shè)計主管娜特爾?巴德利說:“我們可能無法知道這是因為基因還是青少年時期的熏陶,不過顯然‘有其母必有其女’這句老話對于穿高跟鞋很適用。”

許多名人媽媽和女兒的風(fēng)格都很相似,不管是戈爾迪?霍恩和凱特?哈德森,還是卡羅爾?米德爾頓和劍橋公爵夫人。

穿高跟鞋走路的能力是來自基因遺傳還是反復(fù)練習(xí)尚未可知,不過研究進(jìn)行的走路測試顯示,母女這方面的能力可能是有關(guān)聯(lián)的。

該測試的結(jié)果突出表明,那些能夠自信地穿著不同高度的高跟鞋大步走過房間的母親,她們的女兒有87%的人也能這么做。

不過,那些不太善于穿高跟鞋走路的母親也會把這一劣勢遺傳給她們的后代。

巴德利補充道:“這一關(guān)聯(lián)性很顯著。我們幾乎單憑穿高跟鞋走路的相似性就能從人群中辨認(rèn)出誰是母女。

“盡管我們現(xiàn)在知道存在著某種聯(lián)系,但我們?nèi)匀徊恢缹?dǎo)致這一聯(lián)系的原因。

“是基因嗎?還是因為年輕的女孩在小時候的化妝游戲中模仿并習(xí)慣于母親穿鞋的品味?”

眾人皆知貝嫂對超高跟鞋有著強(qiáng)烈的嗜好,我們倒是很想知道她的女兒哈珀?賽雯以后的穿鞋品味會是怎樣。

相關(guān)閱讀

英中年女性模仿女兒時尚裝扮似姐妹

小貝愛女登明星榜首 眾“星二代”星途璀璨

英學(xué)校教女生如何穿高跟鞋

阿湯哥三歲愛女穿高跟鞋扮淑女

英國工會:工作場所應(yīng)對高跟鞋說“不”

女人的高跟鞋情緣

今天你穿高跟鞋了嗎?

研究:母親的經(jīng)驗可“自動”傳給子女

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

hereditary: 遺傳的

down to: 歸因于

dressing up: (孩子們的)化妝游戲

penchant: 嗜好

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn