黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

奧斯卡頒獎禮面臨收視滑坡
Oscars in danger of slipping to third most watched show

[ 2012-02-27 15:22]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
奧斯卡頒獎禮面臨收視滑坡

The Academy Awards has been the second most-watched program on US TV behind professional football's Super Bowl.(telegraph.co.uk)

Get Flash Player

Producers for Sunday's Oscars ceremony will be hoping that the show does not lose its status as the second most-watched TV event in the US behind the Super Bowl, after a strong showing by the Grammys.

The world's top film honours are in jeopardy of losing their status if the show can't lure more than 40 million viewers, which could be difficult.

Producers have brought back popular host Billy Crystal for laughs, but the best solution for a lively TV awards programme, sponsors at the Academy of Motion Picture Arts and Sciences say, is a group of surprise winners or ones who give genuinely emotional or rousing acceptance speeches.

"Be memorable, and you will be remembered," co-producer Don Mischer told nominees at a recent luncheon.

It is hard to forget 73-year-old Jack Palance doing one-arm push-ups on the Oscar stage after winning best supporting actor for 1991's "City Slickers," or more recently the heartfelt speech by writers Glen Hansard and Marketa Irglova of best song winner "Falling Slowly" from 2007 film, "Once."

The Oscars need a few surprises because silent movie romance "The Artist," while critically lauded, has generated only around $30 million (£19 million) at US and Canadian box offices, and the Oscars generally enjoy larger TV audiences when popular hits like "Avatar" are in the hunt for best movie.

The show annually is the second most-watched program on US TV behind professional football's Super Bowl, but this year's Grammy Awards, music's top honours, lured 40 million viewers the night after Whitney Houston's death and could easily surpass the Oscars.

Oscar producers also hope a return of popular comedian Crystal as host of the programme for the ninth time will lure viewers. He has not been emcee of the show since 2004 when it drew roughly 44 million viewers and box office smash "The Lord of the Rings: The Return of the King" was the big winner.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

今年的奧斯卡頒獎典禮于當(dāng)?shù)貢r間上周日舉行,在格萊美頒獎典禮大出風(fēng)頭之后,制片商們希望奧斯卡頒獎禮不會失去僅次于美國橄欖球超級杯大賽的全美收視率第二的寶座。

如果無法吸引到超過4千萬名觀眾,這場全球頂級電影頒獎典禮會失去昔日的榮光,而想吸引這么多觀眾非常困難。

制片商已經(jīng)請回了受歡迎的主持人比利?克里斯托來為大家?guī)硇β暎绹娪八囆g(shù)與科學(xué)學(xué)院的贊助商們表示,對于一個現(xiàn)場直播的電視頒獎節(jié)目來說,最好的辦法是有一些出人意料的獎項得主,或者是一些能發(fā)表真誠感人或引發(fā)贊同的獲獎感言的得主。

制片人之一唐?米斯徹最近在一次午宴上告訴提名者:“有讓人印象深刻的表現(xiàn),你就會被大家牢記。”

人們很難忘記73歲的杰克?帕蘭斯憑借1991年的影片《城市鄉(xiāng)巴佬》獲得最佳男配角后,在奧斯卡舞臺上做單臂俯臥撐的情景;或者幾年前作曲者格蘭?漢薩德和瑪可塔?伊爾格洛娃憑借2007年的影片《曾經(jīng)》中的歌曲《緩緩下墜》獲得奧斯卡最佳原創(chuàng)歌曲獎時,發(fā)表的感人肺腑的獲獎感言。

奧斯卡需要一些驚喜。盡管無聲愛情電影《藝術(shù)家》受到評論家的贊譽,但在美國和加拿大僅收獲了大約三千萬美元(1900萬英鎊)票房。而只有當(dāng)諸如《阿凡達》這種受人歡迎的熱門影片參與角逐時,才會有更多觀眾收看奧斯卡頒獎禮。

奧斯卡頒獎典禮每年都在美國電視節(jié)目排行榜中名列第二,排在第一的是職業(yè)橄欖球賽事“超級碗”。但今年的樂壇最高獎格萊美頒獎典禮前一天,惠特尼?休斯頓去世,導(dǎo)致這場頒獎典禮吸引了4千名觀眾,輕易就能趕超奧斯卡頒獎典禮的收視率。

奧斯卡制片人還希望,請回喜劇紅星克里斯托做主持人會吸引觀眾,這也是克里斯托第九次擔(dān)任主持人。自2004年來他就沒有擔(dān)任過奧斯卡主持,那一年的奧斯卡頒獎典禮有大約4400萬人觀看,當(dāng)年的最大贏家是熱賣影片《指環(huán)王3:王者歸來》。

相關(guān)閱讀

第83屆奧斯卡雙語直擊

好萊塢搶灘中國在線視頻市場

第69屆金球獎獲獎名單(中英雙語)

新西蘭將建“惠萊塢”挑戰(zhàn)好萊塢

奧斯卡主持打貌美牌 新老影星代溝凸顯

第83屆奧斯卡完全獲獎名單

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

luncheon: 午宴,正式的午餐會

push-ups: 俯臥撐

emcee: 主持人,司儀

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn