黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

高溫致草坪枯黃 屋主噴漆應(yīng)對(duì)
New York area homeowners turning to "lawn painting"

[ 2012-07-20 10:59] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

今夏,美國各地遭遇高溫天氣,各家的草坪也因此變得枯黃,甚至干死。不過,紐約和新澤西州一些社區(qū)的草坪卻格外翠綠,原因是他們的主人給這些草坪噴了純植物的綠漆。據(jù)悉,這種噴漆為可生物降解性質(zhì),是從植物中提取、無毒的草坪顏料,每平方米的噴涂價(jià)格為1.61美元;除草坪外,還可用于灌木和樹木的噴涂。如果草坪的草確已干死,噴涂的綠色可一直持續(xù)到次年春天新草長出;若是草坪還在生長,那么要等草坪割過兩三次以后顏料才會(huì)消褪。隨著高溫干旱天氣的持續(xù),草坪噴涂服務(wù)的需求不斷增長,而且人們的要求也不限于草坪綠色。據(jù)悉,曾有客戶要求在美國獨(dú)立日前將自家草坪噴成美國國旗的顏色。不過,該業(yè)務(wù)發(fā)起人表示,目前還沒有研制出紅色和藍(lán)色的顏料,不過可能性還是有的。

高溫致草坪枯黃 屋主噴漆應(yīng)對(duì)

高溫致草坪枯黃 屋主噴漆應(yīng)對(duì)

Homeowners with brown, dried-up lawns are turning to "lawn painting" to liven up their yards.

Despite the summer's persistent heat waves, the grass really is greener in some neighborhoods in New York and New Jersey.

Homeowners with brown, dried-up lawns are turning to "lawn painting" to liven up their yards.

Business is booming, according to Joe Perazzo, who launched his lawn painting company in New York's most suburban borough of Staten Island a few years ago, inspired by the tinting process used to color professional athletic fields. Other companies have sprung up in the region and elsewhere in the country.

"We've had a lot more calls and jobs in the past few weeks," said Perazzo, who added that this season's heat has been particularly hard on lawns due to a lack of rain.

For about 15 cents a square foot ($1.61 a square meter), or $150 for 1,000 square feet ($161.40 for 100 square meters), Perazzo will spray a plant-based, non-toxic turf dye on lawns or even dried-up shrubs and trees.

The biodegradable spray can last up until next spring's new growth if grass is truly desiccated, he said.

For lawns with a bit of life left in them, the paint will last for "two to three mows," he said.

In such hot weather, with temperatures hovering near the triple digits, lawns are not growing very fast, he said.

Rich Pacailler of Howell, New Jersey, had his 1,500 square foot lawn sprayed this week.

"It gave me the green lawn I've been working for," he said. "I come home and see I've got the greenest lawn on the block."

He said it was very natural looking, "like new sod."

"It's not hampering the lawn, but really showcasing it and giving it that curb appeal," he said.

Perazzo said he can custom mix the lawn shade, "depending on how yellow or brown the turf is."

Someone recently suggested painting a lawn red, white and blue for the Fourth of July holiday, he said.

"I haven't gotten into blues and reds," he said. "But I've researched it, and it's a definite possibility."

相關(guān)閱讀

美國一小鎮(zhèn)遭污染變“毒鎮(zhèn)” 僅剩唯一住戶

美國地震致失聰老人聽力恢復(fù)

40年一遇龍卷風(fēng)席卷美國數(shù)州

(Agencies)

高溫致草坪枯黃 屋主噴漆應(yīng)對(duì)

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn