黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

蘭蔻產(chǎn)品廣告遭美藥監(jiān)局警告
FDA warns L'Oreal about drug-like claims for anti-aging creams

[ 2012-09-13 13:04] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

美國食品藥品監(jiān)督管理局日前對(duì)法國歐萊雅集團(tuán)發(fā)出警告,要求其下屬的蘭蔻美國分公司停止在蘭蔻系列護(hù)膚品廣告中使用類似藥品功效的描述語言。藥監(jiān)局表示,蘭蔻系列的精華肌底修護(hù)晚霜和菁純臻顏再生眼霜等產(chǎn)品廣告稱這些產(chǎn)品可以“提升基因活力”或“刺激細(xì)胞再生”以達(dá)到延緩衰老的功效。警告信指出,任何旨在對(duì)人體結(jié)構(gòu)和功能產(chǎn)生影響的產(chǎn)品均應(yīng)被歸為藥物,而未向藥監(jiān)局提出申請(qǐng)并證明其產(chǎn)品的安全和功效的公司是不能在美國銷售這些藥物的。藥監(jiān)局稱,如果不修正上述廣告詞,他們將采取強(qiáng)制措施,比如沒收產(chǎn)品或?qū)ιa(chǎn)商和銷售商實(shí)行禁令等。

蘭蔻產(chǎn)品廣告遭美藥監(jiān)局警告

蘭蔻產(chǎn)品廣告遭美藥監(jiān)局警告

Lancome USA, a L'Oreal unit, claimed some of its skin creams could "boost the activity of genes" or "stimulate cell regeneration" to reduce signs of aging.

Regulators warned L'Oreal, the world's biggest cosmetics group, to stop advertising skincare products using language that makes them sound like drugs.

The U.S. Food and Drug Administration said Lancome USA, a L'Oreal unit, claimed some of its skin creams could "boost the activity of genes" or "stimulate cell regeneration" to reduce signs of aging.

Any product that is intended to affect the structure or function of the human body is classified as a drug, the FDA said, according to a warning letter posted on its website on Tuesday.

Companies are not allowed to sell drugs in the United States without submitting an application to the FDA proving their products are safe and effective and then winning FDA approval.

L'Oreal, a French company, was not immediately available for comment.

Some of the products mentioned in the letter, dated September 7, include Genifique Repair Youth Activating Night Cream and Absolue Eye Precious Cells Advanced Regenerating and Reconstructing Eye Cream.

On its website, Lancome describes the Genifique Repair cream, which costs $98 for a 1.7-ounce container, as "our first night care that boosts the activity of genes." The company cites an in-vitro test on genes to back up the claim.

The FDA said failure to fix the advertising claims could lead to enforcement actions, such as seizure of the products and injunctions against their manufacturers and distributors.

相關(guān)閱讀

《福布斯》提醒慎用5類化妝品

眾多國際大品牌化妝品的名字由來

(Agencies)

蘭蔻產(chǎn)品廣告遭美藥監(jiān)局警告

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen )

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn