黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

貝克漢姆之子羅密歐時尚T臺露鋒芒
Romeo Beckham launches his modelling career

[ 2012-12-20 13:44] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

貝克漢姆之子羅密歐時尚T臺露鋒芒

New talent: The 10-year-old has secured his place as a future fashion star after the high profile campaign

With parents as high-profile and successful as David and Victoria Beckham, it's no surprise that Romeo is already on the road to world domination.

The 10-year-old has been unveiled as the newest star of Burberry's Spring/Summer 2013 campaign, making his modelling debut alongside Edie Campbell and Cara Delevingne.

Following his mother into the fashion world, the youngster was hand-picked by the British label's Chief Creative Officer, Christopher Bailey, for his first big break.

He might not even be in his teens yet, but according to Bailey, Romeo 'stole she show' during the photoshoot, despite it being his first professional job.

Wearing a classic beige Burberry trench coat and clutching one of the label's well-known umbrellas, the young Beckham boy adopted a number of poses during the shoot.

In a style that's often seen on his famous footballer dad, the rising star wore a tailored suit and tie, complete with shiny black shoes.

Looking old beyond his years, but still exuding a youthful playfulness, the youngster wore the collar of his coat turned up and gave the camera a wide, toothy grin.

While some debated whether the schoolboy might follow his father in the world of football, Romeo has made it clear that he's a mummy's boy and has clearly taken her fashion industry advice to heart.

In the campaign, shot by world famous photographer Mario Testino, the young model poses alongside Edie and Charlie France, who wear matching coats.

'This season's campaign lights up with the infectious energy of an amazing young cast of old and new Burberry family,' said Bailey.

'We had such fun shooting the campaign and I think that comes through in the images, which really reflect the upbeat spirit of the collection,' he added.

The young Beckham, who has clearly started at the top for his first modelling job, seems set to become a key player in the fashion industry, just like his mother.

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

 

有大衛(wèi)?貝克漢姆與維多利亞?貝克漢姆這樣眾人矚目且事業(yè)飛黃騰達(dá)的父母,羅密歐踏上征服世界的道路也便不足為奇了。

在2013巴寶莉春夏時裝秀活動上,現(xiàn)年10歲的羅密歐作為一顆新星亮相舞臺。他與伊迪?坎貝爾和卡拉?德萊文涅一同展示了個人作為模特的處女秀。

繼其母進(jìn)軍時尚界后,年輕的羅密歐被該英國品牌的首席創(chuàng)意官克里斯托弗?貝利親手選中,也取得了人生的首次重大突破。

或許年幼的他還未進(jìn)入青少年,但貝利表示,盡管這只是羅密歐的第一份專業(yè)工作,但他在鏡頭前“搶盡了風(fēng)頭”。

身著一件巴寶莉經(jīng)典款式的米色風(fēng)衣,手拿一把該品牌著名的格子圖案雨傘,貝克漢姆的小公子在鏡頭前擺出各種姿勢。

這位冉冉升起的新星穿著一件剪裁考究的西服,打著領(lǐng)帶,腳下一雙閃閃發(fā)亮的黑色皮鞋,顯得帥氣十足。這樣的穿著打扮在他的著名足球運(yùn)動員父親身上常常看見。

小男孩看上去要比實際年齡成熟,但依舊洋溢著愛玩愛鬧的孩子氣,他把衣服領(lǐng)子立起,在鏡頭前咧嘴微笑。

人們還在議論這個小學(xué)童是否會接父親的班進(jìn)軍足球界,而羅密歐已經(jīng)很明確地表示他會接母親的班,而且顯然認(rèn)真聽取了母親對于時尚界的建議。

時裝秀活動中,在世界著名攝影師馬里奧?特斯蒂諾的鏡頭前,這位年紀(jì)輕輕的小模特與穿著相搭的伊迪和查理?弗蘭斯一道擺出各種姿勢。

貝利說:“表現(xiàn)驚人的年輕陣容為新舊結(jié)合的巴寶莉家族注入了富有感染力的能量,使得這一季時裝秀活動大放異彩。”

他還補(bǔ)充道,“能為這樣的活動擔(dān)任攝影師我們感到樂此不疲,而且我覺得這份快樂貫穿于每一幅畫面之間,恰如其分地彰顯了此次時裝展積極向上的精神。”

年輕的羅密歐,顯然第一份模特工作便一飛沖天,似乎將像其母親一樣,有朝一日成為時尚界的大腕。

相關(guān)閱讀

小貝愛女登明星榜首 眾“星二代”星途璀璨

小貝愛子患癲癇病 夫妻倆擔(dān)驚受怕

年度“時尚黑名單”出爐 貝嫂最沒品味

貝嫂瘦到“無厘頭” 成時尚殺手

小貝愛女首曝光 “小七”姓名來源揭曉

(中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生王賓雷 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

trench coat: 雙排扣風(fēng)衣;軍用防水大衣

exude: 顯露,流露

take to heart: 認(rèn)真考慮,把……放在心上

 

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn