黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

溫網(wǎng)著裝規(guī)定嚴(yán)苛 費(fèi)天王賽前被要求換鞋
Wimbledon rules orange shoes out but not colored undies

[ 2013-06-27 11:22] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在今年溫網(wǎng)第二輪被烏克蘭球員淘汰出局的費(fèi)德勒因穿了一雙橙色鞋底的鞋子而在賽前被主辦方要求換鞋,因為溫網(wǎng)比賽的著裝規(guī)范要求參賽球員的主體比賽服裝必須為白色。溫布爾登網(wǎng)球公開賽是世界上歷史最悠久的網(wǎng)球賽事,有著最嚴(yán)苛的比賽著裝規(guī)范。自上世紀(jì)60年代起,溫網(wǎng)要求所有參賽選手必須穿白色服裝進(jìn)行比賽,熒光色或鮮艷的顏色均被禁止。不過,今年的比賽中,莎拉波娃和小威的非白色底褲和部分女選手的彩色指甲并沒有被主辦方禁止。

除白色著裝規(guī)范外,溫網(wǎng)球場上還禁止出現(xiàn)任何形式的標(biāo)志展示。2004年,一位美國球員因帽子上有冒犯性標(biāo)志,不得不用剪刀將其剪下才能繼續(xù)參加比賽。不過,英國球員穆雷在第一輪比賽時上衣袖子上的抗癌慈善標(biāo)志卻未被主辦方禁止。

溫網(wǎng)著裝規(guī)定嚴(yán)苛 費(fèi)天王賽前被要求換鞋

溫網(wǎng)著裝規(guī)定嚴(yán)苛 費(fèi)天王賽前被要求換鞋

Roger Federer received orders from Wimbledon organizers on Wednesday to change his orange-soled shoes that breach an all-white rule.

Roger Federer received orders from Wimbledon organizers on Wednesday to change his orange-soled shoes that breach an all-white rule although women players will not be pulled up for wearing colored knickers.

Wimbledon, the world's oldest tennis tournament, has the strictest dress code in tennis, stating for the past 40 years that players must wear "predominantly" white.

The rules stipulate no solid mass of color, no fluorescent colors, little or no dark and bold colors, and preferably all white shirts, shorts and skirts.

The tournament's clothing police allow no exceptions, even for top players like Federer, the seven-times champion ranked the world's eighth most powerful celebrity by Forbes magazine this week.

"He has been asked to change his shoes," said a Wimbledon spokesman ahead of the Swiss player's match on Wednesday against Ukrainian Sergiy Stakhovsky on Center Court.

He said several other players had also been asked to change their shoes to abide by the rules but no other warnings had been issued for other violations of the dress code.

The sight of colored knickers emerging as women rivals Maria Sharapova from Russia and American Serena Williams serve failed to make organizers see red and the colored nails sported by a list of women players on court have not been ruled out.

Knickers have caused a stir at Wimbledon in the past, dating back to 1949 when American Gussie Moran was accused of "putting sin and vulgarity into tennis" by wearing lace-trimmed knickers at the All England Club in south London.

Six years ago Frenchwoman Tatiana Golovin shocked organizers by wearing a pair of crimson underpants beneath her white outfit which had officials reaching for the rule book but to no avail.

"The rules state that players can wear any color underwear they like provided it is no longer than their shorts or skirt. Anything else must be white," said a Wimbledon spokesman.

The all-white dress code is one of the traditions at Wimbledon, which dates back to 1877 when women wore ground-length dresses on the court, and officials are keen to uphold standards.

In 1985 the U.S. player Anne White was called to one side after arriving on court in an all-in-one, head-to-toe lycra bodysuit to play against Pam Shriver. She was asked to wear something more conventional and obliged but lost her match.

Logos are forbidden on any of Wimbledon's 19 courts with Czech American player Martina Navratilova in 2004 famously taking scissors to her hat to cut out an offending logo.

However British champion Andy Murray, who beat Benjamin Becker in his first round, was not hauled up for sporting the name of the Royal Marsden Cancer Charity on his sleeve.

Despite the dress code limiting fashion flair on the court, some players try to add their own style with mixed success.

Sharapova, the world No. 3 who designs clothing for Nike, is closely watched by fashion followers and in 2008 turned up in a tuxedo-style top and shorts, much to her opponent's chagrin.

"It's very pleasant to beat Maria. Why? Well, I don't like her outfit. That was one of my motivations," said her compatriot Alla Kudryavtseva after beating Sharapova.

(Source: Reuters)

相關(guān)閱讀

費(fèi)德勒溫網(wǎng)奪冠 慈善組織獲巨款

費(fèi)德勒姐妹溫網(wǎng)奪冠賠率1賠100

大威出局 費(fèi)德勒告負(fù)

費(fèi)天王奪第七冠 女兒是動力

溫網(wǎng)著裝規(guī)定嚴(yán)苛 費(fèi)天王賽前被要求換鞋

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen )

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn