黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

黃金泡沫破碎 金價大跌
Gold price plunges as confident investors pile out of safe havens

[ 2013-12-06 14:34] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

十一月為堅信黃金價值的投資者帶來了新的不利消息:該月黃金價格下降6%,是6月以來單月下降最多的月份,使2013年度的黃金投資形式更為嚴峻,也結束了長達13年的黃金市場繁榮。黃金價格今年已經下跌了25%,是自2000年以來的首次。

相比之下,兩年前黃金市場正直旺季。2011年9月,金價達到歷史最高點每盎司1921美元,十年間上漲了550%。金融危機期間投資者熱衷黃金投資,因為一般來說股票、債券、現(xiàn)金走勢不利時黃金價格會上漲。

由于各國央行不斷向經濟注資,對通貨膨脹的恐慌使得黃金投資更為誘人。但是隨著歐債危機緩和,美國及其他國家經濟出現(xiàn)復蘇征兆,投資者減輕了對通脹的擔憂。

人們發(fā)現(xiàn)更多的著名投資者已經離開黃金投資市場。美聯(lián)儲宣布在就業(yè)和經濟增長看好的基礎上放寬債券購買,這一消息直接引發(fā)了金價的下跌。

市場開始更加追逐風險,不再保守地將資產穩(wěn)定在沒有利息和紅利收益的黃金投資上,美國股票價格也創(chuàng)下空前新高。

荷蘭銀行的喬吉特·伯勒說:“黃金泡沫已經破碎,此前支持黃金投資的推手可能會讓貴金屬價格降得更低。我們預計會出現(xiàn)更大規(guī)模的拋售。”

伯勒估計,盡管有中國市場的支持,金價還是會在明年跌至每盎司1000美元,到2015年跌至每盎司800美元。

黃金泡沫破碎 金價大跌

November brought more bad news for believers in the eternal power ofgold: the commodity saw its sharpest monthly price fall since June. This month's 6% drop makes 2013 a terrible year for gold, and is set to mark the end of a 13-year boom. Gold is heading for its first annual fall since 2000 after shedding a quarter of its value this year.

Things were so different in September 2011, when it hit a record price of $1,921 an ounce, a gain of more than 550% in just over a decade. Investors had piled in during the financial crisis: the price of gold traditionally rises when assets such as shares, bonds and cash are threatened.

Gold maintained its allure as central banks pumped money into their economies, raising fears of runaway inflation. But then the easing of fears for the eurozone, and signs of economic recovery in the US and other economies, steadied nerves.

There were few starker signs of the reversal of gold's fortunes than the news that Britain's second-biggest pawnbroker was melting down stock to raise money. Last week Albemarle & Bond admitted it was smelting jewellery to sell for quick cash in order to stay within its lending limits. As recently as 2011 the company went on a gold-fuelled expansion spree and declared "the age of the pawnbroker".

More famous players have also been caught out. The gold fund of John Paulson, the hedge fund manager who made billions betting against the US housing market, is down 63% this year.

The key to the fall is the improving US economy and the response of the Federal Reserve. Gold's troubles began when the Fed said it would ease off its bond purchase programme amid encouraging news on jobs and growth.

With less need to keep money tied up in gold, which pays no interest or dividend, the markets turned "risk-on": investors scrambled for new shares in Royal Mail and other flotations, and US shares are at all-time highs.

Georgette Boele at Dutch bank ABN Amro said: "The gold bubble has burst and ... more of gold's previous supportive drivers are about to push the precious metal much lower. As such we expect additional large sell-offs."

In India, traditionally the world's biggest consumer of gold, the government has imposed punishing duty on gold purchases which has led to mass recycling of some of the 20,000 tonnes of gold stashed in Indian homes.

Consumers in China have been buying gold as they become more affluent. But Boele predicts that despite this, it will fall to $1,000 an ounce next year and $800 in 2015.

(來源:中國日報網(wǎng)愛新聞iNews 編輯:丹妮)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn