黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

每天花出去的“小錢”latte factor

[ 2009-10-12 15:45]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

每天一份報紙,上班路上買杯咖啡,哪天嘴饞了再買塊蛋糕… 看似每一項都用不了多少錢,可是你想過嗎,這些錢如果累積起來可不是一筆小數(shù)目呢。美國一位金融顧問把這些花費叫做latte factor(拿鐵因素),我們來看看他是怎么說的。每天花出去的“小錢”latte factor

The latte factor is unconscious day-to-day frivolous spending such as buying candy, bottled water, cigarettes, magazines, newspapers, and yes, lattes. Author and financial advisor David Bach coined the term to reference the inordinate amount of money people waste on a daily basis, that when saved can literally make you a millionaire.

“拿鐵因素”指日常生活中像買糖果、瓶裝水、香煙、雜志、報紙,還有拿鐵等不太引人注意的一些零散花費。這個詞是由作家兼金融顧問大衛(wèi)?巴赫首先提出的,指人們每天浪費的、那些聚積起來可以讓他們成為百萬富翁的錢財。

The latte factor came out of observing a majority of Americans who live paycheck to paycheck, who are wasting their opportunity to become self made millionaires. Trimming a dollar here and there translates into big savings at the end of the year, that’s the latte factor.

“拿鐵因素”這個說法來源于對大多數(shù)美國人“月光”狀況的認(rèn)識,他們喪失了讓自己成為百萬富翁的好機會。這里花去一美元,那里用掉一美元,這些錢攢下來的話到年底就是一大筆。這就是“拿鐵因素”。

相關(guān)閱讀

黃金問候 Golden hello

lipstick effect 口紅效應(yīng)

你有l(wèi)ottery mentality嗎

手頭太緊進入spending fast (限制支出期)

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn