聽說過“8分鐘約會(huì)”吧?說的是前去相親的男女分兩排相對而坐,每8分鐘換一次座位,也就是說他們只有8分鐘的時(shí)間認(rèn)識(shí)現(xiàn)場的每一個(gè)人。如今,這種形式有了個(gè)升級版。這次還是男女分兩排,也還是限定時(shí)間換座位,只是現(xiàn)場只允許眼神交流,不許開口說話。
Eye-gazing party is a dating trend based on the practice of speed-dating in which participants do not speak to each other but instead, gaze at each other for a set amount of time before moving on.
Eye-gazing party(對眼相親會(huì))是在速配相親基礎(chǔ)上發(fā)展起來的一種相親形式。參與對眼相親會(huì)的男女彼此之間不用開口說話,而是在限定的時(shí)間內(nèi)盯著對方看,時(shí)間一到就換個(gè)人繼續(xù)看。
Someone describes the experience as "having a conversation with another person's face", while others believe eye contact can reveal one’s attraction faster than anything else.
有人將這種相親會(huì)描述為“跟另一個(gè)人的臉對話”,也有人認(rèn)為眼神交流比任何行為都能更快散發(fā)一個(gè)人的魅力。
相關(guān)閱讀
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)