黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

WiFi太慢?試試Li-Fi吧!

[ 2013-10-29 10:14] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

現(xiàn)在,我們身邊的好多地方都有WiFi信號(hào)覆蓋了。不過(guò)總能聽(tīng)到有人抱怨說(shuō)信號(hào)不穩(wěn),或者網(wǎng)速太慢。好消息來(lái)啦!據(jù)說(shuō),研究人員已經(jīng)研究出了更加便捷和快速的數(shù)據(jù)傳輸方式,你家的臺(tái)燈就能幫你下電影呢!聽(tīng)起來(lái)是不是很酷?

WiFi太慢?試試Li-Fi吧!

Imagine only needing to hover under a street lamp to get public internet access, or downloading a movie from the lamp on your desk. There's a new technology on the block which could, quite literally as well as metaphorically, 'throw light on' how to meet the ever-increasing demand for high-speed wireless connectivity. Radio waves are replaced by light waves in a new method of data transmission which is being called Li-Fi(Light Fidelity).

想象一下這樣的場(chǎng)景,在街燈下走兩步就能連入公共區(qū)域因特網(wǎng),通過(guò)桌上的臺(tái)燈就能下載電影。現(xiàn)在,有這樣一種新技術(shù)就可以解決上述這些高速無(wú)線網(wǎng)絡(luò)連接的需求問(wèn)題。這種新技術(shù)叫做Li-Fi(光保真)技術(shù),是用光波取代無(wú)線電波傳輸數(shù)據(jù)的技術(shù)。

As well as being a potential solution to our ever-increasing hunger for bandwidth, Li-Fi has other advantages over WiFi, such as being safe to use on an aircraft, in hospitals and medical devices, and even underwater, where WiFi doesn't work at all. Research suggests that Li-Fi has the potential to be faster, safer and cheaper than conventional WiFi technology.

除了能夠解決帶寬需求以外,Li-Fi相對(duì)于WiFi的優(yōu)勢(shì)還有:能夠在飛機(jī)和醫(yī)院等場(chǎng)合無(wú)障礙使用,甚至在WiFi不能到達(dá)的水下區(qū)域,Li-Fi也能大展拳腳。而且研究顯示,Li-Fi會(huì)比傳統(tǒng)的WiFi更快、更安全、更省錢。

相關(guān)閱讀

平板電腦催生“沙發(fā)商務(wù)”

你們公司有“首席隱私官”嗎?

你有“電腦失寫(xiě)癥”嗎?

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn