黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

試映 test screening

[ 2009-12-14 15:06]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

國際知名導(dǎo)演張藝謀在他的最新電影中大改以往風(fēng)格,將目標(biāo)鎖定在80后和90后的這群年輕觀眾身上。他的新片《三槍拍案驚奇》的試映會邀請的第一批人都是90后。

請看相關(guān)報(bào)道:

He explained that after the test screening, the young audience members made very valuable suggestions.

試映 test screening

他解釋說在試映結(jié)束后,這些年輕的會員觀眾提出了十分寶貴的建議。

在上面的報(bào)道中,test screening就是“試映”,也就是在電影在公映前為了獲知觀眾的反應(yīng)而進(jìn)行的試驗(yàn)性播放(A test screening is a preview screening of a movie conducted before its general release, in order to gauge audience reaction)。我們還可以用preview來表示影片的試映,preview還可以表示“(電影、電視等的)預(yù)告片”。

Screen就是“放映(電影)”的意思,它也可以表示“播放(電視節(jié)目)”或“放映(幻燈片等)”。看一下例子:a new film first screened only last month(上月才首映的一部新電影);They tried to prevent the program being screened(他們試圖阻止播放這一節(jié)目)。Screenland則表示“電影業(yè),電影界”。

但是,screen也并不總和電影有關(guān),它還可以用于表示“審查,檢查,篩選”。例如:screen new members(挑選新會員); Twenty carefully screened people were invited to meet the Queen.(20人經(jīng)過仔細(xì)審查后受邀參見女王。)

值得注意的是,screening test指的是“篩選試驗(yàn)”,而screen test卻表示“(挑選電影演員的)試鏡”。兩個表達(dá)的詞語組成差別細(xì)微,可要注意哦。

相關(guān)閱讀

試運(yùn)行 trial operation

電視派生劇 TV spin-off

預(yù)購 pre-order

電影制片廠movie studio

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn