黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

法國將向含糖軟飲征“肥胖稅”
France to impose fat tax on sugary drinks such as Coca-Cola and Fanta

[ 2011-10-09 10:26]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

為了應(yīng)對日益嚴(yán)重的青少年肥胖問題,法國政府決定向可口可樂等含糖軟飲征收“肥胖稅”。據(jù)悉,這項(xiàng)新稅收政策實(shí)行后,將向每罐可口可樂或芬達(dá)征收1%的“肥胖稅”,不過,不含糖的健怡可樂不在征稅范圍內(nèi)。“肥胖稅”每年將為政府帶來超過1億歐元的額外收入,這筆資金將用于補(bǔ)貼法國農(nóng)民的社會(huì)保障。在此之前,法國政府剛剛宣布要在學(xué)校餐廳限制番茄醬和鹽的供給,規(guī)定學(xué)校餐廳每周只配發(fā)一次番茄醬和蛋黃醬,用以搭配薯?xiàng)l食用,其余時(shí)間不予供給。

法國將向含糖軟飲征“肥胖稅”

法國將向含糖軟飲征“肥胖稅”

The new tax will add just over 1p to a can of fizzy drink like Coca-Cola or Fanta but zero-calorie 'diet' drinks will be exempt from the charges, the government said.

France is to impose a 'fat tax' on sugary soft drinks in a bid to combat soaring child obesity.

The new tax will add just over 1p to a can of fizzy drink like Coca-Cola or Fanta but zero-calorie 'diet' drinks will be exempt from the charges, the government said.

The new measures - a hike of from 3 to 6 Euro cents per litre on sugary drinks - are also expected to raise more than £100 million a year for government coffers.

The revenue would be used to fund lower social security charges for farm workers, the government said.

The move comes days after France also announced it would be rationing tomato ketchup and salt in school canteens.

Under the rules, tomato sauce and mayonnaise will only be on dinner tables once a week when chips are served and would be removed when traditional French dishes such as roast veal are served.

Denmark also recently announced a new higher tax on foods containing high levels of saturated fat.

French MP Gilles Carrez said of his country's latest soft drinks tax: 'This project will have both health benefits as children turn away from sugary drinks, and revenue benefits for our core agricultural workforce.'

A recent study found a fast-food diet of junk food is turning the traditionally skinny French into a nation of fatties.

More than 20 million French people are now overweight and seven million of those are clinically obese - double the figure for 14 years ago, according to France's National Institute for Health and Medical Research.

Despite still being officially Europe's second thinnest people, the weight of the average French person has soared by half a stone to 11 stone 4lbs since 1997, the report found.

A French health ministry spokesman added: 'We French may be among the least overweight in Europe but we have nothing to be complacent about.

'Obesity is rising as swiftly in France as it is in other EU countries and action must be taken before it gets any more serious.'

Europe's fattest nation is Greece, where 70 per cent of people are overweight, and 30 per cent are obese.

Britons are Europe's fifth fattest, behind Germany, Finland and Ireland, according to a TNS Sofres survey of 500,000 people across the EU.

相關(guān)閱讀

英國小鎮(zhèn)擬向快餐店收“肥胖稅”

可口可樂化coca-colonization

可口可樂公司否認(rèn)配方遭泄露

澳大利亞:可口可樂廣告不當(dāng)惹麻煩

(Agencies)

法國將向含糖軟飲征“肥胖稅”

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen )

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn