黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

旅館惡習(xí)大曝光:男看黃片 女偷化妝品
The nation's naughty hotel habits revealed

[ 2012-10-24 08:56] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

旅館惡習(xí)大曝光:男看黃片 女偷化妝品

Even jumping on the hotel bed was revealed as one of guest's favourite things to do

From the mini designer toiletries to the array of TV channels, guests staying in hotels are quick to lap up the luxuries on offer.

Male hotel guests watch adult TV channels as soon as they arrive in their room while women check out the shampoo and conditioner on offer, according to new research.

The intriguing findings were revealed today in a study into the most popular hotel ‘rituals’ among Brits.

And while 19 percent of men are quick to flick on porn shows, the nation’s females weren’t totally squeaky clean with 15 percent also admitting they like to find out what adult TV channels are on offer.

Unsurprisingly, only ten percent of men admitted they found the toiletries interesting.

The study found the favourite activity for both the nation’s males and females was taking in the view with 47 percent of men and 54 percent of women citing it as their favourite hotel past time.

This was followed by making full use of hotel facilities including the gyms and pools and jumping on the bed was also a favourite for 13 percent of men and 16 percent of women.

Women were keener to raid the mini bar, 11 percent compared to eight percent of men.

And they were also more likely to use the hotel loo (10 percent) while the same only applied to eight percent of male guests.

Kate Hopcraft from Hotels.com, who carried out the study, said: 'Men and women have very different priorities when it comes to their hotel rituals.

'Men prefer to see the "full" selection of TV channels and women more likely to check out the toiletries on offer.

'Despite a couple of questionable hotel rituals it’s clear that the top priority for Brits is checking out their surroundings.'

Research also revealed the things that are most likely to give us the holiday ‘buzz.’

A total of 48 percent said it was boarding a plane, while 43 percent believed it was entering the hotel room. A further 38 percent said packing their bags before leaving for holiday caused the most amount of excitement.

(Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

從名牌化妝品小盒裝到電視節(jié)目的選擇,英國人一到旅館就火速地享用旅館供應(yīng)的各種奢侈品和服務(wù)。

新研究顯示,男房客一進旅館房間就開始看成人電視臺,女人則會先查看旅館供應(yīng)的洗發(fā)水和護發(fā)素。

這一有趣的發(fā)現(xiàn)來自今日發(fā)布的一項針對英國人最常見的旅館“慣常行為”的研究。

19%的英國男房客會迅速地打開電視看色情節(jié)目,英國女房客也不是個個有潔癖,15%的女性承認她們也會想看看成人電視臺播放什么節(jié)目。

只有10%的男性承認自己對旅館化妝用品感興趣,這并不奇怪。

研究發(fā)現(xiàn),英國男女最喜歡在旅館里做的事是看風(fēng)景,47%的男性和54%的女性稱這是他們在旅館最鐘愛的消遣活動。

其次是充分利用包括健身房、游泳池在內(nèi)的旅館設(shè)施,在床上蹦跳也是英國旅客愛做的事情之一,13%的男性和16%的女性喜歡這么做。

女性更喜歡從酒柜里拿東西,11%的女性有這個愛好,而喜歡這么做的男性只有8%。

女性也更可能使用旅館的洗手間,10%的女性是如此,而更常用洗手間的男性比例為8%。

開展這一研究的Hotels.com的凱特?霍普克拉夫特說:“在旅館慣常行為上,男人和女人優(yōu)先做的事情有很大差異。

“男人更喜歡看頻道‘齊全’的電視節(jié)目,女人則更喜歡看旅館供應(yīng)的化妝品。

“盡管有些旅館慣常行為有點問題,但顯然英國人到旅館后必做的頭一件事就是查看四周的環(huán)境。”

研究還揭示了那些最可能讓我們產(chǎn)生假日興奮感的事情。

共有48%的人表示是在登上飛機的時候,43%的人認為是在走進旅館房間的那一刻。還有38%的人稱他們在度假前收拾行李的時候最興奮。

相關(guān)閱讀

荷蘭開設(shè)離婚旅館 一個周末即可迅速離婚

英國男性出門前打扮時間比女性更長

歐洲調(diào)查:日本游客最有素質(zhì)

韓國男性變脂粉男 去年護膚花5億美元

美國女博士為關(guān)注內(nèi)在 堅持一年不照鏡子

女人化妝添魅力 濃妝艷抹討人嫌

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

lap up: 欣然接受

conditioner: 這里指的是hair conditioner,護發(fā)素。

flick on: 咯噠一聲打開(開關(guān)等)

squeaky clean: 極其整潔

loo: 廁所,洗手間

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn