黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日精選

公安部:完善DNA打拐信息庫 有效遏制拐賣犯罪
Database gives hope to abducted children

[ 2013-02-18 12:54] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009
公安部:完善DNA打拐信息庫 有效遏制拐賣犯罪

Chen Shiqu, director of the Ministry of Public Security's human trafficking task force, says the DNA database has helped many parents find their children. Zhu Xingxin / China Daily

 

Thousands of families reunited by DNA tracking

Thousands of children have been reunited with their parents thanks to a groundbreaking national DNA database, a leading figure in the fight against trafficking said.

More than 2,300 youngsters, who were abducted, sold or reported missing, have been able to track their blood relatives, Chen Shiqu, director of the Ministry of Public Security's human trafficking task force, said in an interview.

When police rescue abducted children or find vagrant youths, they immediately take blood samples for DNA sampling, he said.

The exact number of entries in the database is unknown, but since its launch in April 2009 it has matched 2,348 children with their biological parents. Last year, it helped reunite 521 families.

"It is especially efficient in helping parents and children who have been separated for years to find each other," he said.

The system quickly compares DNA samples from both parents and children and can be accessed by police nationally.

"Years of separation can change many things, especially a child's physical appearance," he said.

The DNA database allows for an almost immediate identification.

In November 2011, Gan Liang, who was abducted when he was 3 from Guizhou province in 1988, was reunited with his mother after 25 years, Guizhou Metropolitan Daily reported.

The mother submitted a blood sample in 2010 through Baby Back Home, an NGO devoted to helping parents find lost children. Her son did the same in September 2011 at a police station in Shandong province.

Zhang Baoyan, founder of Baby Back Home, said the database is "the most effective way" to reunite families.

The website receives an average of 50 inquiries daily from both parents and people who think they may have been abducted.

The NGO takes the blood samples and hands them to the ministry for DNA testing.

"But there are still some parents of missing children who have no idea about the DNA database," she said.

Chen said his department is drafting an action plan on human trafficking that will be issued this month.

Police will target villages in Yunnan, Sichuan and Guizhou provinces, as well as the Guangxi Zhuang autonomous region, and take DNA samples from vagrant children and children they suspect may have been abducted.

No matter what advanced technology police use, the key lies in tackling child abduction, Chen said. Those found guilty of the heinous crime should face more severe punishment, he said. In impoverished areas, such as Yunnan and Sichuan, villagers have sold their children and in relatively well-off provinces, such as Fujian, Guangdong and Shandong, childless couples have bought abducted children.

These couples strongly believe in the importance of "carrying on the family line", and that it is important to have sons to support them in old age. Under the Criminal Procedure Law, buyers of trafficked children will only be held criminally responsible if they defied rescue efforts or physically abused the children.

Chen said lawmakers are mulling revising the law.

"Efforts should also be made to send signals to buyers that, no matter how many years they have kept the child, they are not the parents and will face severe punishment," he said.

From January to October 2012, police handled 1,868 cases of child trafficking and 4,760 cases of human trafficking.

About 1,240 trafficking gangs were smashed and 17,871 suspects detained, while police rescued 14,971 trafficked children and 9,156 abducted women.

 

——2009年,中國警方建立世界第一個DNA打拐信息庫,目前,通過血型比對,已為2348名多年前失蹤被拐兒童成功找到其親生父母。

近日,公安部刑偵局打拐辦主任陳士渠在接受中國日報(bào)獨(dú)家專訪時(shí)表示,自2009年中國警方建立世界第一個DNA打拐信息庫以來,充分運(yùn)用DNA高科技手段,使國內(nèi)更多多年前被拐兒童順利找到了其親生父母。

陳說,自2009年以來,警方持續(xù)組織開展來歷不明兒童集中摸排行動,各地對未辦理戶籍登記的,非親屬關(guān)系申報(bào)辦理戶口的,街頭流浪、乞討、賣藝、被強(qiáng)迫違法犯罪的,民政部門福利、救助機(jī)構(gòu)收助的等13類兒童進(jìn)行了摸排和采血檢驗(yàn),錄入全國打拐DNA信息庫比對。目前,全國打拐DNA 信息庫已為2,348 名多年前失蹤被拐兒童找到其親生父母,僅2012年,通過DNA比對,使521名多年前失蹤、被拐兒童成功與其父母團(tuán)聚。

“運(yùn)用全國打拐DNA信息庫比對是使多年前被拐兒童成功找到其親生父母的捷徑,”他說。

“特別是對于一些拐賣兒童的積案,經(jīng)過多年后,被拐孩子的體貌特征已經(jīng)發(fā)生明顯變化,警方很難用傳統(tǒng)的手段進(jìn)行偵查和破案。這時(shí),打拐DNA信息庫可以準(zhǔn)確、快速的認(rèn)定被拐兒童的身份,并通過比對成功找到其親生父母。”

陳沒有具體透露目前該DNA信息庫所儲存的相關(guān)信息總量,但說道,警方在工作中及時(shí)發(fā)現(xiàn)并采集來歷不明、疑似被拐兒童,失蹤被拐兒童父母的血樣,并檢測錄入該DNA信息庫。

陳士渠說,當(dāng)前,我國經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展不平衡、社會管理機(jī)制有待進(jìn)一步完善,加之非法暴利的驅(qū)動和買方市場需求旺盛,部分地區(qū)拐賣犯罪依然突出,反拐工作任重道遠(yuǎn)。

他說,一些地區(qū)深受“傳宗接代”,“養(yǎng)兒防老”和“多子多福”等傳統(tǒng)落后觀念影響,正常收養(yǎng)渠道手續(xù)繁瑣,造成非法收養(yǎng)需求旺盛。

陳士渠說,新的《中國反對拐賣人口行動計(jì)劃(2013-2020)》有望近期頒布實(shí)施,該計(jì)劃在拐賣人口犯罪的預(yù)防、打擊、救助、康復(fù)、國際合作等方面做了進(jìn)一步細(xì)化,明確了相關(guān)政府職能部門的責(zé)任。

目前,公安部門正在會同全國人大法工委、最高法、最高檢等部門研究修改完善刑事法律規(guī)定,加大對收買被拐賣婦女、兒童犯罪的懲治力度,他說。

目前,根據(jù)我國刑法的相關(guān)規(guī)定,如果相關(guān)買主沒有阻礙警方解救和沒有虐待被拐兒童,司法機(jī)關(guān)可以不追求其刑事責(zé)任。

陳士渠表示,接下來,警方將繼續(xù)深化打拐專項(xiàng)行動,不斷提升打擊力度。督促各地公安機(jī)關(guān)繼續(xù)嚴(yán)格落實(shí)“一長三包責(zé)任制“和“兒童失蹤快速查找機(jī)制”,加強(qiáng)區(qū)域刑偵協(xié)作,完善打擊拐賣犯罪合作機(jī)制,快偵快破現(xiàn)行案件,努力偵破歷年積案。對工作中發(fā)現(xiàn)的拐賣犯罪線索一查到底,徹底摧毀犯罪網(wǎng)絡(luò),有效遏制拐賣犯罪案件的發(fā)生。

其次,警方將繼續(xù)開展全國來歷不明兒童集中摸排行動。督促各地公安機(jī)關(guān)組織民警走村入戶,逐戶逐人開展摸排工作,主動加強(qiáng)與民政、計(jì)生、教育、衛(wèi)生、婦聯(lián)等相關(guān)部門的溝通合作,及時(shí)發(fā)現(xiàn)來歷不明兒童、疑似被拐兒童,并采血檢驗(yàn)入庫。

同時(shí),要進(jìn)一步規(guī)范涉拐DNA信息的采集、受理、檢驗(yàn)工作,確保入庫DNA信息的準(zhǔn)確性和及時(shí)性,充分發(fā)揮全國打拐DNA信息庫的效能,他說。

最后,警方將多措并舉,加大對重點(diǎn)地區(qū)和買方市場的綜合整治力度。會同民政部門、婦聯(lián)等部門規(guī)范婚姻登記工作、暢通收養(yǎng)渠道,健全流浪未成年人的救助保護(hù)機(jī)制,提高部門間的信息互通和聯(lián)動協(xié)助水平。

(中文部分為編譯)

(來源:China Daily 編輯:Julie)

 

 

 

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn