黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津新聞熱詞,密切關(guān)注國內(nèi)外新聞動(dòng)向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

加長版 extended edition

2009-08-21 10:06
extended edition就是“加長版”。此外,還有online edition(網(wǎng)絡(luò)版),portable edition(攜帶版)等。

液化天然氣 liquefied natural gas

2009-08-20 10:00
Liquefied natural gas就是“液化天然氣”,簡稱LNG,被公認(rèn)是地球上最干凈的能源,無色、無味、無毒且無腐蝕性。

網(wǎng)頁排名 page rank

2009-08-19 15:26
Page-rank就是指“網(wǎng)頁排名”或者“網(wǎng)頁等級”,一般寫做page rank。Page rank是 Google 中表示網(wǎng)頁重要性的綜合指標(biāo),通常唄稱為PR值,一共10級,級別越高則證明該網(wǎng)頁越重要。

股市拋售 sell-off

2009-08-19 10:03
Sell-off就是“股市拋售”,指的是證券價(jià)格的普遍下跌,一般指短期到中期的證券跌價(jià)。

智能手機(jī) smartphone

2009-08-14 09:15
Smartphone就是我們現(xiàn)在流行的“智能手機(jī)”。Smart在該詞中的意思是“智能的,智能化的”。

成品系列 ready-to-wear lines

2009-08-12 09:22
Ready-to-wear lines就是“成品系列”。ready-to-wear可以用off-the-rack(現(xiàn)成的)來代替,意思是“現(xiàn)成的,做好的,立即可穿的”。

財(cái)富效應(yīng) wealth effect

2009-08-06 15:05
Wealth effect就是財(cái)富增長或者感覺財(cái)富增長時(shí)帶來的消費(fèi)增長,即“財(cái)富效應(yīng)”。

投機(jī)客 speculator

2009-08-05 15:19
Speculator就是指“投機(jī)客”,出自拉丁文的speculari,原意是“窺探與觀察”。在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域指以高風(fēng)險(xiǎn)交易派生貨幣、實(shí)物商品、債權(quán)、證券或貨幣以獲取高額潛在利潤的人。

貼換 trade-in

2009-08-05 10:38
Trade-in就是“折價(jià)貼換”,具體而言,就是以舊物折價(jià)抵充部分貨價(jià),用舊物品再貼上一部分錢跟商販換取新的物品。

復(fù)蘇綠芽 green shoots

2009-07-31 09:19
Green shoots是“復(fù)蘇綠芽”的意思。green shoots按字面翻譯是“綠芽、萌芽”,但是在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中,green shoots表示“經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的跡象”。

新興企業(yè) start-up company

2009-07-30 09:20
Start-up company就是“新興企業(yè)”,所以申請?jiān)贕EM上市時(shí),需要有sponsor institutions/representatives(保薦機(jī)構(gòu)/保薦人)推薦。

高附加值商品 high value-added commodities

2009-07-28 09:57
High value-added commodities的意思是“高附加值商品”,也就是銷售價(jià)格扣除原料與勞力成本之和后差額大的商品。

注冊商標(biāo) trademark registration

2009-07-27 09:12
Trademark registration是“商標(biāo)注冊”,這兩個(gè)詞分別是我們平時(shí)在商品包裝上看到的TM和R所代表的內(nèi)容。

按揭拖欠 mortgage delinquency

2009-07-21 08:54
Mortgage delinquency就是“按揭拖欠”,房屋按揭到期不能付款,可能帶來的后果就是home foreclosure(房屋止贖)。

中層建筑 mid-rise building

2009-07-16 08:55
Mid-rise building的意思是“中層建筑”,也就是高度在5層至10層之間的建筑。與之相對的就是low-rise building(低層建筑)和high-rise building(高層建筑)。

高清播放 high-definition broadcasting

2009-07-13 15:43
High-definition broadcasting是“高清播放”的意思。隨著技術(shù)的發(fā)展和普及,高清電視(high-definition TV)也迅速為千家萬戶所熟悉。

剛性需求 rigid demand

2009-07-13 09:10
Rigid demand就是指我們平時(shí)總提到的“剛性需求”,指商品供求關(guān)系中受價(jià)格影響較小的需求,這類需求通常彈性較小。

免除費(fèi)用 Fee waiver

2009-07-09 14:55
Fee waiver的意思是“免除費(fèi)用”。waiver的意思是“(權(quán)益,要求等的)(自動(dòng))放棄”。

假按揭 fake mortgage loans

2009-07-09 09:19
Fake mortgage loans就是指在樓市鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的“假按揭”。假按揭貸款是商業(yè)銀行經(jīng)由開發(fā)商發(fā)放無真實(shí)借款主體且擔(dān)保不落實(shí)的長期房地產(chǎn)貸款。

人民幣“跨境結(jié)算” cross-border settlement

2009-07-07 09:25
Cross-border yuan trade settlement就是“跨境貿(mào)易人民幣結(jié)算”,這樣在對外進(jìn)出口貿(mào)易中,包括我國的港澳臺地區(qū),結(jié)算的時(shí)候就可以使用人民幣計(jì)價(jià)并結(jié)算。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US