黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
口語:“該請的、不該請的,全請來了”
[ 2007-08-03 11:08 ]
名 字 的 學 問 

Aunt Sally: 眾矢之的              Palooka:差勁的運動員            Every Tom, Dick and Harry:受人輕視的小人物

 

一大早,同事就來抱怨:“我本想辦一個小型的私人聚會,沒想到老婆把該請的、不該請的全請來了!”

呵呵,“這該請的,不該請的”該如何用英語來表達呢?看好了!“Every Tom, Dick and Harry”。

當然,這里的“Tom,Dick and Harry”泛指的是普通人,有點象漢語里的“張三、李四、王二”。不過,在用法上,這一表達更含有蔑視意,特指“非常非常一般、毫無半點建樹的普通人”,如:Every Tom, Dick and Harry is qualified to do the job.(這活兒誰都能干!)

究其淵源,“every Tom, Dick and Harry”最早可追溯到莎翁的戲劇,不過,他老人家當時僅用“Francis(弗朗西斯)”一個人名來代指“無足輕重的小人物”。到了19世紀,由于“Harry”成了極其普遍的“大眾名”,人們于是開始用“Harry”、外加“Tom”和“Dick”,來指代“受人輕視的普通人”。

話題講到此也該畫上句號了。不過,同事那句抱怨話可得記著如何表達哦,說不定下次你也用的上:“I wanted this to be a small, private party, but my wife invited every Tom, Dick and Harry.”

(英語點津陳蓓編輯)

我要看更多詞語故事

 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個正著”怎么說

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說