黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

研究:社交網(wǎng)站有利真實(shí)社交
Facebook makes people more social: study

[ 2010-11-24 15:02]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
研究:社交網(wǎng)站有利真實(shí)社交

A Facebook page is displayed on a computer screen in Brussels, April 21, 2010.(Agencies)

特別推薦:亞運(yùn)英語學(xué)習(xí)之旅

Contrary to common belief social media websites such as Facebook do not weaken personal ties, they strengthen them in unique ways for different age groups, according to a new study.

The rapid spread of Facebook, which has more than 500 million users worldwide, has prompted concerns about its negative effects, but researchers at the University of Texas have reached a different conclusion.

"Our findings suggest that Facebook is not supplanting face-to-face interactions between friends, family and colleagues," said S. Craig Watkins, an associate professor of radio, TV and film who headed the research team.

"In fact, we believe there is sufficient evidence that social media afford opportunities for new expressions of friendship, intimacy and community."

The researchers questioned 900 college students and recent graduates about how and with whom they interact on Facebook.

More than 60 percent of Facebook users said posting status updates was among the most popular activities, followed by 60 percent who wrote comments on their profile and 49 percent who posted messages and comments to friends.

The researchers also found that although about the same number of men and women use Facebook, they do so in different ways.

"There is a noteworthy difference in orientation in how to use a tool like Facebook. We found that for women the content tends to be more affectionate, and (they) are especially interested in using it for connection," said Watkins.

"For men, it's more functional," he added.

Watkins pointed out that, for example, women are more likely to post pictures of social gatherings with friends, while men are more likely to post pictures of hobbies, or post a political or pop-culture related link.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

一項(xiàng)新研究表明,F(xiàn)acebook等社交網(wǎng)站并不會(huì)削弱人與人之間的關(guān)系,反而會(huì)以其獨(dú)特的方式加強(qiáng)不同年齡群體的聯(lián)系,而這與人們的普遍看法相反。

Facebook發(fā)展十分迅速,目前全球用戶量已超過5億,這也使得人們開始擔(dān)憂其負(fù)面影響,但德克薩斯大學(xué)的研究人員得出了不同的結(jié)論。

研究小組負(fù)責(zé)人S?克雷格?沃特金斯是廣播、電視和電影學(xué)的副教授,他說:“我們的研究表明,F(xiàn)acebook并沒有取代朋友、家人和同事間面對(duì)面的交流。”

“事實(shí)上,我們認(rèn)為,有足夠的證據(jù)表明,社交媒體為友情、親密感情、和共享提供了新的表達(dá)方式。”

共有900名大學(xué)生和新近的畢業(yè)生參與了該調(diào)查,他們被問及在Facebook網(wǎng)站上的互動(dòng)方式及對(duì)象。

超過60%的Facebook用戶稱,他們最喜歡更新個(gè)人狀態(tài),另有60%的用戶喜歡在個(gè)人資料中添加評(píng)論,還有49%的用戶會(huì)給好友發(fā)送信息及評(píng)論。

研究人員還發(fā)現(xiàn),盡管使用Facebook的男女用戶人數(shù)大致相等,但其使用方式卻有所差異。

沃特金斯說:“男女在使用Facebook這樣的社交工具時(shí),定位有顯著差異。我們發(fā)現(xiàn)女性的頁面內(nèi)容一般會(huì)更感性,她們特別喜歡通過頁面內(nèi)容和別人建立聯(lián)系。”

他補(bǔ)充道:“而男性則更注重其功能。”

沃特金斯舉例指出,女性更喜歡上傳好友社交聚會(huì)的照片,而男性則更喜歡上傳業(yè)余愛好的照片,或者是政治或流行文化的相關(guān)鏈接。

相關(guān)閱讀

1/4英國(guó)人大部分社交活動(dòng)在網(wǎng)上進(jìn)行

美國(guó)父母擔(dān)憂社交網(wǎng)絡(luò)危及孩子隱私

“Web 2.0 自殺機(jī)”教你瞬間脫離社交網(wǎng)絡(luò)

自戀狂自卑者更愛上社交網(wǎng)站

美國(guó)中老年人也愛上社交網(wǎng)站

英國(guó)視頻網(wǎng)站Facebook增長(zhǎng)最快

多數(shù)美國(guó)人不愿在Facebook上加老板為好友

研究:上網(wǎng)過度者易出現(xiàn)抑郁癥狀

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

community: common ownership or participation(共享,共有)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn